Énéide

Cet article est également disponible sous forme de fichier audio.
C'est un excellent article qui vaut la peine d'être lu.
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche
Virgile lit l'Enéide à Auguste et Octavie ( peinture d'histoire de Jean -Joseph Taillasson, 1787 )

L' Énéide , ou Énéide dépassée, est un poème épique composé par le poète latin Virgile (70-19 avant J.-C.), basé notamment sur l' Iliade et l' Odyssée attribuée à Homère .

Il décrit la fuite du mythologique Enée de Troie en flammes et ses pérégrinations, qui l'ont finalement conduit au Latium (l'Italie centrale actuelle), où il aurait atterri dans la région de Torvaianica et serait devenu l'ancêtre de la Romains. Toute l' Enéide raconte ainsi un important mythe fondateur de l' Empire romain comme une légende d' origine (affiliation) aux Troyens.

Virgile a travaillé à partir de 29 av. jusqu'à sa mort sur l'épopée, il se compose de 12 livres avec un total d'environ 10 000 vers hexamétriques .

L' Enéide est une épopée de la taille de Rome et célèbre le règne sans fin (imperium sine fine) des Romains. En même temps, l' Énéide courtise la sympathie pour les victimes de la domination romaine , qui perdent la vie dans les jeux de pouvoir et d'intrigues des dieux, dans la rébellion insensée de la déesse Junon contre le destin (fatum) . Dans la figure d'Énée, Virgile représentait l'idéal du princeps romain , le « premier citoyen » comme titre officiel des empereurs romains. Ce faisant, il a créé un héros qui ne se caractérise pas par la bravade martiale, mais par son sens du devoir ( pietas ) ., ce qui lui fait mettre tous ses propres intérêts de côté. Enée se soumet inconditionnellement à son objectif et montre un fort attachement aux autorités comme son père Anchise et aux directives des dieux.

structure et contenu

Carte du voyage d'Énée

La structure de l' Enéide combine plusieurs concepts de classification. Le plus frappant est la division en une moitié « Odyssée » et une moitié « Iliade » : les six premiers livres de l' Énéide adoptent de nombreux motifs de l' Odyssée d' Homère (par exemple, tempête en mer, odyssées, descente aux enfers). Dans les six autres livres qui décrivent les luttes dans le Latium, Virgile s'oriente principalement vers l' Iliade . Il y a aussi des groupes de quatre, trois et deux.

Cadre des livres 1 et 4 : Enée débarque sur la côte de Carthage après une tempête en mer qui lui a été envoyée ainsi que les chevaux de Troie échappés par Junon par colère continue face au jugement de Paris . Là, il est reçu avec hospitalité par la reine Didon . Sa mère Vénus veut empêcher de nouvelles odyssées et veille donc à ce que Didon tombe amoureux de l'invité. A cette fin, elle laisse le dieu de l'amour Cupidon prendre la forme du fils d'Enée, Ascanius ; ceci est endormi par Vénus et envoyé dans son lieu de culte Idalianamené. Lorsque Cupidon sous la forme d'Ascagne s'assoit sur les genoux de Didon lors du banquet du soir, il "empoisonne" la reine avec une passion d'amour pour Enée (l'amour est représenté comme un poison et une flamme destructrice).

Federico Barocci : La fuite d'Enée depuis Troie , 1598

Dans les livres 2 et 3 , Enée raconte la chute de Troie et ses odyssées lors du banquet à la cour de Didon .

Dans le livre 2 , il fuit la ville en feu à la demande de Jupiter pour fonder une nouvelle Troie. Il parvient à sauver son fils Ascanius (Iulus), son père Anchise , et les Pénates , mais pas sa femme Creusa .

Dans le 3e livre , Enée rend compte de son voyage jusqu'ici (de Troie à Carthage) : Après avoir quitté Troie détruite, Enée débarque d'abord en Thrace , où il a l'intention de fonder une ville à son nom. Mais lorsqu'il veut arracher les branches nécessaires au sacrifice de quelques buissons sur une colline voisine, du sang en coule. Enée est sur un tertre funéraire, selon la voix de l'homme enterré - Polydore , un jeune fils de Priam - venant de l'intérieur du tertre ; les branches sont les lances utilisées par le roi thrace Polymestorl'a assassiné. Lors de la réunion, la décision est prise d'enterrer correctement le compatriote puis de quitter la terre souillée.

A Délos , les Troyens sont reçus par le roi Anius ; le dieu oracle local Apollon dit aux Troyens de chercher leur "vieille mère" (antiqua mater) ; là, leurs générations futures se verront accorder la domination mondiale. Anchise, le père d'Enée, interprète le dicton au foyer cultuel de la Grande Mère (Magna Mater) Cybèle , à savoir la Crète , vers laquelle les Troyens se mirent également immédiatement en route.

Cependant, la ville nouvellement fondée en Crète est bientôt frappée par une peste, une sécheresse dangereuse au milieu de l'été ; Les animaux et les gens perdent la vie. Quand Anchise envisage un retour au dieu oracle, les Pénates , les dieux de l'état, apparaissent la nuit à Enée au nom d'Apollon et lui font part du mécontentement du dieu suprême Jupiter : Ils ne sont pas autorisés à rester ici sur son île , ils devraient plutôt continuer leur voyage et Hesperia , aussi appelée Italie.

Après avoir quitté la Crète, les Troyens sont pris dans une tempête maritime de trois jours qui les prive de toute orientation. Le quatrième jour, ils débarquent sur les Strophads , où ils trouvent des troupeaux de bovins et de petits animaux sans surveillance. Affamés, ils les égorgent en sacrifice à Jupiter et festoient ; là attaquent les harpieset souillent les aliments avec leurs excrétions. Les tentatives répétées de sacrifice sont contrecarrées par les attaques répétées des créatures oiseaux dégoûtantes. Enée décide de partir en guerre et tend une embuscade ; avec cette ruse les harpies sont repoussées, mais l'une d'elles nommée Celaeno, citant les autorités suprêmes Apollon et Jupiter, prophétise une terrible famine à leur arrivée en Italie : elles devront même manger à table.

Après Ithaque , la patrie de leur ennemi juré Ulysse , qu'ils maudissent en passant, les Troyens atteignent la plage d' Actium , où Enée organise des concours et consacre le bouclier du grec Abas au temple d'Apollon. (La station fait implicitement référence à l'importance du site en tant que scène de la bataille d'Actium .)

Puis, vers l'époque du début de l'hiver, les Troyens arrivent à Buthrotum ; Là , Hélénus , fils de Priame, a pris la domination sur les Grecs, et se tient à ses côtés Andromaque , la veuve d' Hector , le frère d'Hélénus, qui est tombé en duel contre Achille à Troie. Elle rencontre Énée pour la première fois au moment où elle sacrifie au cénotaphe de son ex-mari . Quand elle voit les chevaux de Troie, elle éclate dans une sorte d'attaque hystérique et pense d'abord qu'Énée est un fantôme. Ce n'est que progressivement qu'elle reprend conscience, et elle raconte son destin après la chute de Troie - d'abord esclave et compagne de lit de Pyrrhus, alors épouse d'Hélénus. Puis Hélénus arrive et leur montre la ville : une réplique de Troie, avec le château et les rivières du même nom. Enée, pleurant, embrasse les poteaux de la fausse patrie. Après des jours d'hospitalité, des vents favorables appellent au départ. Helenus donne à Enée, en sa qualité de prêtre d'Apollon, une prophétie détaillée sur la suite du voyage et sur la façon dont il devrait se comporter. En particulier, un sacrifice à Junon avant la traversée de la Sicile vers l'Italie lui est suggéré. Après des cadeaux et des mots d'adieu, les Troyens se sont lancés dans un voyage nocturne du pied des montagnes de Keraunia à la côte est de l'Italie.

Les chevaux de Troie accueillent avec joie leur nouvelle patrie depuis la mer. Mais il ne peut y avoir de séjour : Comme ils l'ont appris d'Hélénus, la région est peuplée de Grecs hostiles. Après un sacrifice à Juno et Minerva au temple de Castrum Minervae et un présage de quatre chevaux blancs qui promet la guerre, mais finalement aussi la paix, les Troyens se dirigent vers la Sicile.

Sur le détroit de Messine , les Troyens voient la fumée de l'Etna et, suivant les instructions d'Hélène, braquent à fond à gauche pour éviter Scylla ; Cependant, ils pénètrent dans la Charybde et vers la nuit s'échouent désorientés sur les rives des Cyclopes . Là, ils rencontrent le lendemain Achéménide négligé , un compagnon d' Ulysse qui a été tué par lui dans la grotte du Cyclope Polyphème.a été laissé pour compte. Il demande aux Troyens de l'emmener avec eux, même s'il est un compagnon de leur ennemi acharné, pour le sauver des monstres. Anchises serre la main de l'ancien ennemi. Juste à temps, ils s'échappent en se précipitant vers Polyphème, qui pousse un puissant cri lorsqu'il ne peut plus les atteindre. Puis les autres Cyclopes se précipitent et se tiennent menaçants sur le rivage, sans pouvoir rien faire non plus.

Achéménide les conduit maintenant au-delà des villes de Sicile. A Drepanum (aujourd'hui Trapani ) sur la côte ouest de la Sicile, Anchise , père d'Enée, meurt subitement d'épuisement. Le récit est remarquablement court ici : Énée ne donne aucun compte rendu détaillé ni de l'enterrement de son père ni de sa réception par Acestes . De Drepanum "un dieu" l'a conduit à Carthage, ainsi le héros termine son histoire.

La Mort de Didon , illustration c.400 AD (Vergilius Vaticanus)

Dans le 4e livre, Didon est ouvertement enflammé pour Enée. Vénus et Junon, la protectrice de Didon, forment une alliance de convenance, et il s'agit d'une union amoureuse dans une grotte lors d'une tempête lors d'une chasse, accompagnée d'une sorte de parodie cosmique d'un rite de mariage. Enée et Didon deviennent un couple; Didon appelle leur être ensemble une « union de type mariage » ( coniugium par opposition à conubium , la forme légale du mariage ), mais, selon le poète, ne fait qu'embellir sa culpabilité : parce qu'elle a juré de donner à son mari assassiné Sychaeus une univira (épouse d'un homme) rester. La rumeur de l'affaire parvient finalement aux oreilles de Jupiter. Les envoisMercurius pour rappeler à Enée son destin. Enée obéit immédiatement et se prépare à partir. Quand Dido l'a appris, elle l'a désespérément reproché. Enée, cependant, reste ferme. Il part secrètement. Didon se tue alors sur un bûcher avec une épée, un cadeau d'Enée. Mais d'abord, elle jure de se venger, évoque un vengeur et crée ainsi la base du conflit ultérieur entre Rome et Carthage ( guerres puniques ). Le livre se termine par la mort de la reine carthaginoise : Junon a pitié de sa longue agonie et envoie Iris, la messagère des dieux. Elle descend dans un arc-en-ciel et coupe une mèche de cheveux pour que Dido se consacre aux enfers. La chaleur de la vie quitte le corps.

Le 5ème livre est souvent appelé le "Livre des Jeux" et décrit le deuxième séjour d'Enée en Sicile.

Au début du livre, Enée est au milieu de la mer, d'où il voit la lueur du bûcher de Didon, qui brûle maintenant : un mauvais présage, mais dont il ne peut être sûr de la signification exacte. La destination du voyage est à nouveau l'Italie, mais Enée est à nouveau contraint par une tempête de mer de changer de cap et de retourner en Sicile, où il est aimablement reçu par le roi local Acestes .

Le jour anniversaire de la mort de son père, qu'il a enterré ici il y a un an, Enée fait un sacrifice sur la tombe. Un serpent apparaît et mange la nourriture présentée sur les autels. Indécis s'il s'agit d'un serpent grave ou du génie du lieu, Enée le prend comme un signe favorable. De plus, le héros organise des jeux mortuaires avec des agons en aviron, course à pied, boxe, tir à l'arc, qui occupent une grande partie du livre. Enfin, et par surprise, Enée fait jouer la pièce dite de Troie (Troiae ludus) , un défilé de cavalerie des jeunes Troyens.

A ce point culminant des festivités, la déesse encore triste Junon dépêche la messagère Iris, déesse de l'arc-en-ciel. Elle voit les mères troyennes, qui ne sont pas autorisées à assister aux jeux et se lamentent à la place sur Anchises sur une falaise; le désir d'une ville et la fin de l'odyssée se font entendre. Iris prend la forme de Béroé, malade donc absente, et se mêle aux mères. Dans un discours trompeur, elle rapporte que Cassandra lui a conseillé dans un rêve de brûler les navires, puisque la destination du voyage était atteinte, sur quoi elle jette immédiatement une torche sur les navires. Puis Pyrgo, la nourrice de Priam, prend la parole et fait remarquer que la vraie Béroé est malade - elle vient de lui rendre visite - et que celle-ci ressemble à bien des égards à une déesse. Les mères sont encore indécises quand Iris se révèle enfin déesse dans un départ impressionnant avec un arc-en-ciel. Les mères entrent en délire et utilisent les torches des autels de Neptune pour mettre le feu à la flotte. Alors que les hommes réunis au jeu de Troie voient la fumée monter, Ascanius, qui menait le jeu de Troie, monte son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Junon". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Iris se révèle enfin comme une déesse dans un départ impressionnant avec un arc-en-ciel. Les mères entrent en délire et utilisent les torches des autels de Neptune pour mettre le feu à la flotte. Alors que les hommes réunis au jeu de Troie voient la fumée monter, Ascanius, qui menait le jeu de Troie, monte son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Junon". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Iris se révèle enfin comme une déesse dans un départ impressionnant avec un arc-en-ciel. Les mères entrent en délire et utilisent les torches des autels de Neptune pour mettre le feu à la flotte. Alors que les hommes réunis au jeu de Troie voient la fumée monter, Ascanius, qui menait le jeu de Troie, monte son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Junon". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Les mères entrent en délire et utilisent les torches des autels de Neptune pour mettre le feu à la flotte. Alors que les hommes réunis au jeu de Troie voient la fumée monter, Ascanius, qui menait le jeu de Troie, monte son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Junon". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Les mères entrent en délire et utilisent les torches des autels de Neptune pour mettre le feu à la flotte. Alors que les hommes réunis au jeu de Troie voient la fumée monter, Ascanius, qui menait le jeu de Troie, monte son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Junon". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Ascanius, qui a dirigé la pièce de Troie, monte sur son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Juno". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Ascanius, qui a dirigé la pièce de Troie, monte sur son cheval jusqu'à la flotte et est capable de ramener les mères à la raison et de les "libérer de Junon". Mais le feu ne s'éteint que lorsqu'Enée demande de l'aide au dieu suprême Jupiter qui, en réponse à la prière du héros, déchaîne une violente averse sur la flotte. Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseiller Quatre des navires sont perdus. Enée semble maintenant obligé de laisser l'excès de ses partisans sur l'île et de leur fonder une ville; tout comme son ancien conseillerNautes . Mais Enée est toujours déchiré entre continuer et rester. Puis le fantôme de son père Anchise lui apparaît dans la nuit, confirme les conseils de Nautes en laissant entendre qu'un peuple guerrier doit être vaincu dans le Latium et que seuls les plus forts doivent donc l'accompagner, et ordonne à son fils de lui rendre visite à l'Elysée. où il pourrait lui en dire plus. Enée fonde maintenant la ville et la nomme d'après Acestes, son souverain (ce qui signifie Segesta historique ).

Après un adieu en larmes aux mères, qui voulaient malgré tout les accompagner, la flotte met le cap sur l'Italie. Dans une conversation avec les dieux, Vénus peut obtenir de Neptune , le dieu marin amical d'Enée , qu'il s'assure que le voyage est sûr, mais il annonce qu'une personne va perdre la vie : unum pro multis dabitur caput ("une tête sera donnée à la place de plusieurs"). Lors de la traversée nocturne - l'équipage dort, les vents poussent la flotte à elle seule - Somnus , le dieu du sommeil, apparaît vers minuit au toujours vigilant Palinurus , qui se méfie de la mer, le timonier du vaisseau amiral, l'endort et le jette ainsi que le gouvernail à la mer. Quand Enée s'en aperçoit - ils ne font que passer les rives des sirènes - il prend lui-même la barre et pleure pour son compagnon perdu.

Après avoir atterri sur la côte ouest de l'Italie ( Livre 6 ), Enée descend avec la Sibylle de Cumes dans le monde souterrain , où se déroule le soi-disant spectacle des héros . Alors qu'Anchise l'y présente aux hommes les plus importants de l'avenir romain, il apprend la future grandeur et la mission historique de Rome, la ville qui naîtra de sa fondation. Il y rencontre également Dido, qui s'est suicidée, mais elle l'ignore. Elle est encore marquée par la blessure profonde.

Le livre 7 commence l'histoire des luttes d'Enée. Il débarque dans le Latium, la terre promise, et est reçu avec bienveillance par le roi Latinus . Latinus lui promet sa fille Lavinia en mariage. Junon intervient avec la furie Allecto et incite le prince des Rutules , Turnus , qui convoite à son tour Lavinia, à faire la guerre contre Enée.

Vénus livrant des armes à Enée, qui regarde le bouclier illustrant les événements de l'histoire romaine : gravure de Pietro Testa vers 1640

Au livre 8 , sur les conseils du dieu fleuve Tibérinos , Enée cherche des alliés auprès d' Euandrus d' Arcadie , qui s'installe sur le site de la future Rome , et par la suite aussi auprès des Étrusques , encore plus au nord , qui se battent contre leur cruel tyran Mezence. , un compagnon d'armes de Turnus , proteste. De plus, Enée reçoit de sa mère Vénus un bouclier fabriqué par Vulcanus , sur lequel sont représentés des événements importants de l'histoire romaine (la soi-disant description du bouclier , voir aussi Ekphrasis ).

Pendant ce temps ( Livre 9 ) les Troyens sont en grand danger : Junon envoie Iris, qui signale à Turnus la bonne occasion de marcher contre le camp troyen en l'absence d'Enée. Turnus attaque avec toute la force de ses troupes, et quand personne ne lui fait face en plein champ - selon les instructions d'Enée - il entreprend de mettre le feu à la flotte. Alors Cybèle, avec le consentement de Jupiter, intervient et sauve les navires, qui ont été fabriqués à partir des pins de son bosquet sacré sur l' Ida , en les transformant en nymphes . Turnus interprète toujours le signe avec confiance contre les Troyens.

La nuit, le couple d'amis Nisus et Euryalus essaie, qui figurait déjà dans la course du 5e livre, dans un échec à apporter la nouvelle du siège à Enée, qui est loin du camp étrusque. Les deux provoquent un bain de sang dans le camp ennemi. Cependant, ils sont plus tard repérés par les renforts montés de l'ennemi par l'éclat d'un casque capturé. Ils meurent en héros, leurs têtes coupées sont empalées sur des lances et défilent devant les yeux des Troyens horrifiés le lendemain. Les lamentations de la mère d'Euryalus représentent une menace pour le moral des troupes ; elle est écartée dans le temps. Au cours des combats qui s'ensuivent, Turnus parvient à s'infiltrer dans le camp, mais seul ; il est repoussé avec succès et se sauve en sautant dans le Tibre .

Conseil des Dieux. Illustration dans un codex antique tardif (Vergilius Romanus)

Dans le livre 10 , Jupiter met fin à un rassemblement des dieux en donnant carte blanche aux factions belligérantes : le destin trouvera son chemin . La fortune de la guerre tourne pour les Troyens : Enée revient et défend le camp. Pallas , le fils cadet d'Euandros, meurt au combat contre Turnus.

Le livre 11 raconte des cérémonies funéraires et une trêve, ainsi que de nouvelles batailles avec une utilisation accrue de la cavalerie, dans lesquelles la guerrière amazonienne Camilla se déplace au centre de la représentation du côté italien.

Dans le dernier livre , Juno intervient une fois de plus pour Turnus. Après cela, cependant, il y a un duel décisif entre lui et Enée. Enée triomphe ; Turnus demande grâce. Enée s'arrête ; puis son regard tombe sur le porte-épée que Turnus avait pris à Pallas mort, et enflammé de rage il tue l'adversaire vaincu.

Exemple de texte : La fin de l' Énéide (12, 940-952)

Et iamque magis cunctantem flectere sermo
coeperat, infelix umero cum apparuit alto
balteus et notis fulserunt cingula bullis
Pallantis pueri, victum quem vulnere Turnus
straverat atque umeris inimicum insigne gerebat.
ille, oculis postquam saevi monimenta doloris
exuviasque hausit, furiis accensus et ira
terribilis : 'tune hinc spoliis indute meorum
eripiare mihi ? Pallas te hoc vulnere, Pallas
immolat et poenam scelerato ex sanguine sumit.
hoc dicens ferrum adverso sub pectore condit
fervidus; ast illi solvuntur frigore membra
vitaque cum gemitu fugit indignata sub umbras.

"Et déjà de plus en plus le discours de Turnus avait commencé à persuader Enée dans son hésitation, lorsque la malheureuse ceinture d'épée attira son attention au sommet de son épaule, et que le porte-épée du jeune Pallas brillait d'ornements bien connus, qui, déjà vaincu, Turnus à terrassé du coup de grâce ; et maintenant il portait les bijoux de son adversaire sur son épaule ! Et Enée, ayant attrapé de ses yeux ce mémorial de sa cruelle douleur, le butin de guerre, enflammé d'une colère rageuse, dit terriblement : « Veux-tu, revêtu du butin de mon peuple, m'échapper ? Pallas, Pallas te sacrifie de ce coup et se venge du sang criminel ! » Et en disant cela, il plonge furieusement l'épée dans la poitrine tournée vers lui ; mais que ses membres se relâchent dans le froid de la mort,

Les sources de Virgile

Les modèles les plus importants pour l' Enéide sont les classiques homériques Iliade et Odyssée . De nombreux motifs principaux et secondaires, voire des passages de texte entiers, sont étroitement basés sur Homère (par exemple, Enée dans une tempête en mer et Achille se noyant presque dans une rivière). Virgile ne s'intéresse pas à la simple imitation, mais à la compétition artistique. Pour cette raison aussi, il combine les 24 livres d'Homère en exactement douze.

Outre Homère, l'épopée hellénistique Argonautica d' Apollonios de Rhodes (295-215 av. J.-C.) joue également un rôle majeur. Cela est plus évident dans la formation de l'histoire d'amour entre Didon et Enée après celle entre Jason et Médée . C'est probablement aussi le cas de la traduction latine de Varro Atacinus (82-35 av. J.-C.), qui a été perdue à l'exception de quelques fragments.

Les modèles latins les plus importants sont le Bellum Poenicum de Gnaeus Naevius et surtout les Annales d' Ennius . Les Annales sont l'épopée romaine classique de l'époque de Virgile. Ennius est parfois cité textuellement dans des endroits centraux. La légende d'Enée se retrouve également dans le Bellum Poenicum de Naevius . Là, elle n'est pas au premier plan, mais est citée comme cause des guerres puniques , une série de trois guerres dans l'Antiquité (264 à 146 avant J.-C.) entre la puissance maritime et commerciale de Carthage et le jeune Empire romain. Les Annales d'Ennius diffèrent du Bellum Poenicum et de l' Énéidesurtout en ce qu'ils ne se limitent pas à un seul thème, mais forment un poème continu.

Histoire de l' Enéide

Déjà dans la Georgica , entre 37 et 29 av. Poème didactique de Virgile écrit au 3ème siècle avant JC, il y a un soupçon de son intention d'écrire une épopée. Il y est dit (Georg. III 46-48) :

Mox tamen ardentis accingar dicere pugnas / Caesaris et nomen fama tot ferre per annos / Tithoni prima quot abest ab origine Caesar
("Mais alors je vais bientôt me préparer à chanter les chaudes batailles / Caesar, que son nom résonnera pour tant de ans / Comme il le raconte de Tithon jusqu'à César. » Traduction : Johann Heinrich Voß ).

Auguste , premier empereur romain, fut très intéressé par ce projet et demanda des dessins. On dit que Virgile a d'abord créé des versions en prose , qu'il a ensuite transcrites en hexamètre dans un ordre arbitraire. Lors de conférences publiques, Virgil a présenté des extraits individuels et a observé l'effet sur le public. Il a essayé d'écrire dans les moindres détails et d'établir des normes élevées pour son travail. Par conséquent, il a également décrété qu'à sa mort, l'œuvre inachevée devrait être détruite. Cependant, lorsqu'il mourut sans pouvoir achever l' Énéide , Auguste ordonna aux exécuteurs testamentaires, Varius et Plotius Tucca , de ne pas tenir compte du désir d'anéantissement de Virgile et de l' Énéide .publier le moins édité possible. Ainsi de nombreux demi-vers sont restés dans l'ouvrage ; cependant , l'étendue réelle de la révision de l' Énéide par les autres poètes de Virgile est difficile à déterminer et fait l'objet de débats parmi les savants.

Controverses entourant l' Énéide

Enée et Didon

L'histoire de la réception a montré que l'histoire d'Enée et de Didon peut être lue de deux manières complètement opposées :

  • Comme un conflit entre le devoir et l'inclination. Le héros renonce de manière désintéressée au bonheur personnel au service d'une cause supérieure et à la demande du dieu suprême, à savoir dans l'obligation envers son fils Ascagne, qui doit un jour régner en Italie,
  • ou comme un conflit entre le véritable amour et la froideur masculine insensible.

L'auteur lui-même ne laisse aucun doute sur où il veut diriger le lecteur, à savoir sur le conflit entre le devoir et l'inclination : Malgré toute la sympathie pour la souffrance de Didon, leur amour est illicite, culpa ; Enée commet une erreur en se lançant dans l'affaire, mais ensuite, malgré ses propres sentiments, n'hésite pas à se soumettre à la volonté des dieux. Les larmes de Didon ne peuvent pas changer sa décision de se séparer : mens immota manet, lacrimae volvuntur inanes . ("Sa posture reste immuable, les larmes coulent en vain." Il faut noter ici qu'il est contesté si ce verset signifie les larmes de Didon ou plutôt celles d'Enée, selon le spécialiste de Virgile Nicholas Horsfall , par exemple(1946-2019).) La deuxième interprétation comme un conflit entre l'amour et la froideur se trouve d'abord dans les Héroïdes d' Ovide .

Enée et Turnus

L' Énéide se termine brusquement avec Enée tuant le Turnus sans défense. De nombreux lecteurs n'étaient pas satisfaits de cette fin. Déjà le père de l'église Lactance (env. 250-320) a trouvé, en utilisant un concept chrétien de pietas , c'est-à-dire la piété, qu'Enée s'avère ici impie, c'est-à-dire impie. Comment le comportement d'Énée se concilie-t-il avec la volonté des Romains telle que formulée dans le sixième livre : parcere subiectis et debellare superbos (épargner les subjugués et écraser les arrogants) ? Ici, le point de vue du narrateur omniscient semble tout à fait clair : il est crucial que, lorsqu'Énée est sur le point d'accorder sa miséricorde, son regard sur le barrage(la ceinture d'épée) des chutes de Pallas. Le combat de Turnus contre Pallas était injuste. Turnus n'aurait pas dû accepter l'offre d'un combat d'un jeune manifestement inférieur. Turnus a quand même accepté l'offre de bataille, puis s'est moqué du cadavre et a volé son équipement. Ceci, comme beaucoup d'autres choses, montre Turnus non pas comme l'archi-crapule, mais comme l'incarnation de furor impius , le manquement au devoir envers les bas instincts. Turnus est une figure correspondant à Homère Achilleest calqué sur, sans retenue et sans limites dans ses passions, délibérément créé en contraste avec le "nouveau héros" Enée. La vengeance qu'Énée a vouée à Euandros pour son fils est une obligation. En arrière-plan, la stylisation d' Auguste en vengeur des meurtriers de César se fait également sentir. C'était en 2 av. Temple achevé de Mars Ultor (pour le dieu vengeur de la guerre) par l'empereur Auguste apparemment. Il est étrange, cependant, qu'Enée accomplisse l'acte de vengeance furiis accensus et ira (enflammé de fureur et de colère).

Dieux, humains et destin

Les dieux sont omniprésents dans l' Enéide et interviennent directement dans les événements terrestres. Pourtant, les gens ne sont pas leurs pions. Au contraire, les dieux n'utilisent que leurs dispositions intérieures et aident, comme dans le cas du mariage dans la grotte, avec des événements naturels. Dans un autre sens, les dieux incarnent la fortuna , le destin sans but qui favorise tantôt l'un, tantôt l'autre. Au-dessus d'eux, cependant, se dresse Jupiter, le père des dieux et des hommes, qui représente une autre forme de destin : à savoir le fatum (destin/dicton des dieux, pluriel fata ), la téléologie de l'histoire, à laquelle chaque fortuna est finalement baséedoit plier. Jusqu'à ce que ce destin soit accompli, les autres dieux, comme les humains, suivent leurs intérêts personnels et émotionnels, parfois en accord avec le fata , parfois contre le fata . Ainsi Vénus est guidée par le souci maternel de son fils Enée, mais cela peut aussi lui causer de grandes difficultés, comme le montre l'histoire de Didon. Le motif d'action de Juno est la colère face à la honte qu'elle a subie, qu'elle ne peut effacer de ses pensées. Virgile tente de montrer qu'Enée s'efforce de faire de son propre destin un fatumse subordonner. Cela implique souvent de lourds sacrifices pour lui (par exemple, la perte de sa femme Creusa lors de l'Exode de Troie) et il doit être exhorté à suivre le chemin - souvent avec des aperçus de l'avenir prospère de Rome. Mais puisqu'Enée s'incline devant la volonté des dieux, la fondation de Rome, qui apparaît dans l' Enéide comme le but de l'histoire, est présentée comme un acte de pietas profonde . Cet accomplissement du devoir devient particulièrement clair quand Enée quitte Didon : Italiam non sponte sequor (IV 361) (« Ma propre impulsion ne me conduit pas en Italie », trad. Hertzberg).

Le destin de Rome, Enée et Auguste

L'aspect le plus problématique de l' Énéide pour le lecteur moderne est peut-être la glorification de la Rome impériale et de son souverain Auguste, le but ultime de toute l'histoire . Dès le début, il devient clair que la fondation de Rome est le but lointain de l'Enéide : tantae molis erat Romanam condere gentem (I 33). Dans plusieurs passages, Auguste apparaît comme l'achèvement de ce développement. En conséquence, il existe de nombreuses indications qu'Enée et Auguste sont liés. Cependant, il faut voir l' Enéidede leur époque et des circonstances de leur création. Après un siècle de guerres civiles sanglantes, de nombreux Romains ont vu un sauveur en Auguste. Auguste a ouvertement exigé un Augusteis , un poème de louange pour le souverain, de Virgile. La réponse de Virgile fut l' Enéide . Dans ce document, le dirigeant est intégré dans un plan du destin et donc tenu pour responsable ; Le devoir, pietas , est le leitmotiv de l' Enéide . Auguste doit se souvenir de son ancêtre (en tant que fils adoptif de CésarAuguste est un descendant d'Iulus, à qui l'on peut faire remonter la famille Julier) digne. Il en va de même par analogie pour l'Empire romain : sa puissance se définit par sa mission ; Le but n'est pas la pure conquête, mais plutôt la création de lois et la paix dans le monde (cf. VI 851).

Dans le contexte de la politique de restauration augustéenne , l'accent mis sur la pietas , le souvenir de la mission de Rome, l'invocation des vertus romaines et le rejet de la guerre civile signifient un soutien actif aux réformes augustéennes. De cette façon, il y aura un nouveau départ et l' âge d'or reviendra. En Auguste, les caractéristiques de certaines personnalités marquantes de l'histoire romaine primitive sont réunies : Il apparaît dans le spectacle héroïque (VI 752-853) comme une synthèse entre Romulus en tant que fondateur de la ville et Numa, qui a « refondé » Rome par la religion et le droit. Les prétentions susmentionnées de Virgile à son œuvre deviennent ici particulièrement claires : le nombre de vers décrivant Auguste correspond à la somme de ceux consacrés à Romulus et Numa.

Il ne faut pas oublier qu'Auguste était conscient de l'importance de l' Enéide pour sa politique. Lors d'un rassemblement populaire, il aurait cité un verset de l' Enéide en voyant des hommes ne portant pas la toge classique : en Romanos, rerum dominos gentemque togatam ! (I 282) («Voici! Les Romains, les maîtres du monde, la génération portant la toge.») Il s'assura alors que l'on ne pouvait rester dans le forum qu'en costume classique.

Théorie des deux voix

Une ligne de recherche américaine depuis les années 1960, connue sous le nom de Harvard School , prône la théorie dite des deux voix . Selon ce point de vue, Virgile aurait d'une part glorifié superficiellement l'idéologie augustéenne (voix publique) et d' autre part également critiqué Auguste de manière subtile (voix privée) . Le point de départ de cette théorie est à nouveau la fin de l' Énéide , où Énée se révèle être un perdant moral (comme chez Lactance, voir plus haut).

historique des impacts

Virgile (en haut à droite) avec le commentateur Maurus Servius Honoratus et trois personnages représentant les œuvres de l' Énéide (en haut à gauche), Bucolica et Georgica . Enluminure de Simone Martini dans le manuscrit réalisé pour Francesco Petrarch Milan, Biblioteca Ambrosiana, Ms. SP 10/27 (= A 49 inf.), fol. 1v, environ 1340

Même inachevée, l' Enéide est immédiatement reconnue comme un chef-d'œuvre. Il est devenu une lecture scolaire peu de temps après sa publication, supplantant complètement l'épopée d' Ennius en tant que classique. De cette façon, elle a été extrêmement influente pour la littérature ancienne et chrétienne-ancienne. Il y avait même des traductions en grec. La Pharsale de Lucain était un contre-projet à l' Énéide , certes sans jamais atteindre son importance. Jusqu'à l'Antiquité tardive , l'œuvre de Virgile était considérée comme exemplaire ; alors Gorippus s'est toujours orienté vers son épopée. De plus, à la fin du 4ème/début du 5ème siècle, le soi-disant Symmachuskreisa créé une nouvelle édition améliorée qui est maintenant au Vatican (Cod. Vat. lat. 3225; Vergilius Vaticanus ).

La tradition manuscrite de l' Énéide s'est poursuivie sans heurts au Moyen Âge . Au Moyen Âge, Virgile était connu comme "le poète". Une œuvre importante de la littérature de l'ancien français est le Roman d'Énéas , basé sur l' Énéide . Sa transmission à son tour par Heinrich von Veldeke vers 1183 marque le début de la littérature courtoise allemande en langue vernaculaire. Au début de la Renaissance , Dante conçoit sa Divine Comédie sur le papier aluminium du sixième livre de l' Enéide . L'histoire de Didon se trouve dans Boccace ("Amorosa Visione") et dansPétrarque , dans la littérature moyen anglaise de Geoffrey Chaucer ("Legend of Good Women", "House of Fame"). On a même tenté d'achever la fin de l' Énéide par un treizième livre. De plus, de plus en plus de traductions en langues nationales de l' Énéide sont apparues, d'abord en Allemagne par Thomas Murner en 1515, en Espagne par Enrique de Villena (1427/28). Dans le classicisme allemand et surtout dans le romantisme , cependant, la réputation de l' Énéide tomba , puisque Virgile était compris comme un épigone et le "génie originel" Homère était préféré. Ce n'est qu'au XXe siècle qu'un regain d'intérêt pour l'épopée de Virgile a commencé.

L' Énéide a subi de nombreux arrangements à l'époque moderne et a également inspiré de nombreux compositeurs pour la mettre en musique. Les plus connus sont l'opéra La Didone (1641) de Francesco Cavalli , le premier opéra anglais indépendant Dido and Aeneas (1689) d' Henry Purcell et le grand opéra héroïque Les Troyens (daté de 1858) d' Hector Berlioz . Æneas i Carthago eller Dido och Æneas (1799) de Joseph Martin Kraus et le mélodrame Dido de Franz Danzi (1811) sont également consacrés à l'histoire de Didon et Enée .

En 1784, l' écrivain viennois Aloys Blumauer écrivit la satire très réussie L'Énéide de Virgile , qui fut traduite dans de nombreuses langues européennes et se moqua de l'éducation moderne. Le livre est resté interdit en Bavière et en Autriche pendant de nombreuses années.

L'écrivain autrichien Hermann Broch a pris la genèse de l' Énéide , plus précisément le souhait de Virgile que l'œuvre soit détruite si elle restait inachevée à sa mort , comme base de son roman La Mort de Virgile .

En 2016, l' écrivain Toni Bernhart a dramatisé l' Enéide pour le 5e Festival de théâtre libre d'Innsbruck. [1]

Deux œuvres de la série des films de sandales italiennes des années 1960 s'inspirent de l' Énéide . Dans les deux, l'ex- Mister Universe Steve Reeves joue Enée : La Bataille de Troie (1961) raconte la guerre de Troie après la mort d' Hector et la chute de la ville du point de vue d'Enée, qui devient ici le héros principal des Troyens. et adversaire d' Achille . Enée, héros de Troie(1962), malgré son titre, raconte les événements du Latium (et seulement ceux-ci ; le voyage de Troie au Latium et la rencontre avec Didon manquent complètement). Les deux films diffèrent sensiblement des originaux littéraires, notamment en raison de l'absence presque totale d'intrigue divine, fortement prononcée chez Virgile et Homère.

L'Enéide a été filmé par Franco Rossi en 1970 pour la télévision . La première diffusion allemande de la série en quatre parties a commencé le 5 novembre 1972.

Éditions et traductions de textes

Littérature

  • Gerhard Binder : P. Vergilius Maro : Énéide. Un commentaire - Volume 1 : Introduction, Thèmes centraux, Littérature, Index . Maison d'édition scientifique Trèves 2019, ISBN 978-3-86821-784-1 .
  • Gerhard Binder : P. Vergilius Maro : Énéide. Un commentaire – Volume 2 : Commentaire sur l'Énéide 1-6 . Maison d'édition scientifique Trèves, 2019, ISBN 978-3-86821-785-8 .
  • Gerhard Binder : P. Vergilius Maro : Énéide. Un commentaire – Tome 3 : Commentaire sur l'Énéide 7-12 . Maison d'édition scientifique Trèves, 2019, ISBN 978-3-86821-786-5 .
  • Karl Büchner : P. Vergilius Maro. Dans : RE , volume 8A (1955), colonnes 1021-1486. Réimprimé sous le titre P. Vergilius Maro. Le poète romain. Stuttgart 1961.
  • Theodor Haecker : Virgile. Père de l'Occident , Kösel, Munich 1931.
  • Niklas Holzberg : Virgile. Le poète et son œuvre , Beck, Munich 2006, ISBN 3-406-53588-7 .
  • Markus Janka : L'Enéide de Virgile. Munich : Beck 2021 (série Beck ; 2884), ISBN 978-3-406-72688-0 .
  • Friedrich Klingner : Virgile. Bucolica, Georgica, Aeneid , Artemis, Zurich, Stuttgart 1967.
  • Wolfgang Kofler : Enée et Virgile. Enquêtes sur la dimension poétologique de l'Enéide (= bibliothèque des antiquités classiques . Nouvel épisode, tome 111). Hiver, Heidelberg 2003, ISBN 3-8253-1330-1 .
  • Viktor Pöschl : La poésie de Virgile. Image et symbole dans l'Énéide. 3ème édition revue et augmentée. de Gruyter, Berlin, New York 1977, ISBN 3-11-006885-0 .
  • Martin Claus Stöckinger : Les cadeaux de Virgile. Matérialité, réciprocité et poétique dans les "Eclogues" et l'"Enéide". University Press Winter, Heidelberg 2016, ISBN 978-3-8253-6462-5 .
  • Werner Suerbaum : L'Enéide de Virgile. Épopée entre histoire et présent , Reclam, Stuttgart 1999, ISBN 3-15-017618-2 (Universal Library, 17618).

ACCUEIL

liens web

Wikisource : Énéide  - sources et textes intégraux (latin)
Commons : Aeneid  - Collection d'images, de vidéos et de fichiers audio

les détails

  1. frei-theatrefestival.at

échantillons audio