Shche ne vmerla Ukraine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche
partition
Parolier Pavlo Chubynskyi
Compositeur Mykhailo Verbytskyi

"Shche ne vmerla Ukrajina" ( ukrainien Ще не вмерла Україна , "L'Ukraine n'est pas encore morte") est l' hymne national ukrainien , dont le texte dans la version actuelle commence par les mots Shtche ne vmerla Ukrajiny ni slava, ni volya ( Ще не вмерла України ні слава, ні воля "La gloire et la liberté ne sont pas encore mortes en Ukraine") commence.

émergence

À l'automne 1862, l' ethnographe , folkloriste et poète ukrainien Pavlo Chubynskyi a écrit le poème patriotique "L'Ukraine n'est pas encore morte", dont le texte est devenu l'hymne national bien avant que l'Ukraine n'existe en tant qu'État indépendant. Surtout dans la première ligne, il s'est appuyé sur "La Pologne n'est pas encore perdue" dans Mazurek Dąbrowskiego - un motif qui a également été repris dans l' hymne pan-slave ("Notre langue slave est toujours vivante"). L'arrière-plan est le mouvement de renaissance slave des Slaves sous domination étrangère. (En 1862, il n'y avait que la Russie des 13 États slaves indépendants d'aujourd'hui.)

Le poème s'est rapidement propagé à la fois aux groupes ukrainiens et aux cercles populaires. Une indication en est que le 20 novembre, le chef de la gendarmerie Dolgorukov a ordonné que Chubynsky soit transféré dans le gouvernorat d'Arkhangelsk sous la surveillance de la police « en raison de son influence néfaste sur les pensées du peuple » .

En 1863, le poème a été publié pour la première fois dans le magazine de Lviv Мета ("Cible", numéro 4). En se répandant dans l'ouest de l'Ukraine, le texte patriotique a également attiré l'attention des dignitaires de l'Église. L'un d'eux, le prêtre catholique Mykhailo Werbytskyi , également compositeur bien connu de son temps, était si enthousiaste qu'il en a composé la musique, d'abord pour voix et plus tard avec accompagnement d'orchestre. En 1865, le poème mis en musique est publié avec une partition.

En 1917, l'hymne a été chanté comme hymne d'État de la jeune République populaire ukrainienne ; cependant, pendant la période de brève indépendance entre 1917 et 1920, il n'a pas été officiellement désigné comme hymne d'État; il y avait plusieurs morceaux qui servaient d'hymnes nationaux.

Après l' effondrement de l'Union soviétique et la fondation d'une Ukraine indépendante en 1991, la musique de Werbyzkyj a été inscrite dans l'article 20 de la constitution en tant qu'hymne , mais la décision sur la formulation à chanter a été laissée au législateur. La connotation pessimiste de l'hymne a probablement aussi contribué au fait que ce n'est que le 6 mars 2003 que le président Leonid Kuchma a présenté la loi «Sur l'hymne national de l'Ukraine» à la Verkhovna Rada .a été réussi. Ici, la première strophe et le refrain du poème de Tschubynskyj ont été déterminés sous une forme légèrement variée comme le texte de l'hymne. La première strophe contenait à l'origine les mots "L'Ukraine n'est pas encore morte, ni gloire ni liberté" - en changeant une seule lettre, une terminaison grammaticale du mot "Ukraine", elle se lit désormais : "L'Ukraine n'est pas encore morte de gloire et de liberté ,“. De plus, à la deuxième ligne, le terme "frères ukrainiens" a été remplacé par "jeunes frères", probablement un rappel du fait que non seulement les personnes de nationalité ukrainienne vivent en UkraineLa vie. En même temps, cependant, le terme renforce le lien fort avec le passé "cosaque", le mythe d'une coexistence forte et fraternelle dans l' État cosaque .

paroles de l'hymne

Voir également

liens web

Commons : Shche ne vmerla Ukraina  - Collection d'images, de vidéos et de fichiers audio