Rue de Sesame

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche

Sesame Street est l'une des séries télévisées les plus réussies pour les enfants d' âge préscolaire . Les épisodes d'une demi-heure sont constitués de six à dix contributions individuelles plus petites, pour la plupart indépendantes sur le plan thématique, qui interrompent une histoire cadre liée au contexte. En plus des dialogues de marionnettes de type croquis ou instructifs ("Un cercle est rond.", "Alors je suis proche, maintenant je suis loin."), des dessins animés et des chansons pour enfants, il y a souvent des clips d'action en direct sur des sujets simples du quotidien situations de la part des enfants ou sur la fabrication d'un produit.

histoire

Origine aux États-Unis

Sesame Street , le titre original, a débuté le 10 novembre 1969 àtélévision américaine . L'histoire-cadre se déroulait sur Sesame Street , une rue résidentiellefictive de la ville recréée dans un studio de cinéma , qui a, entre autres, une épicerie dirigée par un certain M. Hooper (dans le doublage allemand "Herr Huber", joué par Will Lee ). . Big Bird vivait iciaux côtés d'autres résidents humains tels que Bob ( Bob McGrath ), Gordon ( Matt Robinson ), Luis ( Emilio Delgado ) et Susan ( Loretta Long ).(Bibo) et d'autres personnages. Oscar le Grouch vit dans l'une des poubelles du jardin . En plus de Bibo et d' Oscar , d'autres Muppets de Jim Henson ont été utilisés dès le début de l'émission, dont Kermit , qui est apparu pour la première fois dans l'émission Sam and Friends en 1955 et a également participé plus tard au Muppet Show .

Les lieux de production étaient et sont :

  • 1969–1992 : Reeves Teletape Studios, Manhattan , New York
  • 1987–1993: Unitel Video (quelques épisodes), Manhattan, New York
  • depuis 1993 : Kaufman Astoria Studios, Astoria , Queens, New York.

Certains des épisodes américains originaux ont été diffusés du 5 au 9 avril 1971 sur le troisième programme de NDR et en 1973 sur ceux de WDR et HR .

La branche anglo-américaine The Furchester Hotel est diffusée au Royaume- Uni depuis septembre 2014 .

Épisodes américains non doublés en Allemagne

Des épisodes de 60 minutes dans la langue originale ont été diffusés en tant que programme de test avant que Sesame Street ne soit diffusé en tant que programme préscolaire à la télévision allemande. En avril 1971, NDR et WDR en mai 1971 ont montré cinq des versions originales de Sesame Street réalisées par Children's Television Workshop (CTW) . [1]

Le programme de test comprenait les épisodes suivants :

  • Épisode 103, WDR, première diffusion le 2 mai 1971
  • Épisode 107, WDR, première diffusion le 9 mai 1971
  • Épisode 109, WDR, première diffusion le 16 mai 1971
  • Épisode 113, WDR, première diffusion le 23 mai 1971
  • Épisode 116, WDR, première diffusion le 30 mai 1971

ARD et ZDF ont négocié les droits de diffusion et NDR à Hambourg a finalement remporté le contrat. [2] En août 1972, la version originale de Sesame Street a été diffusée à titre d'essai et la réponse a été positive. [3]

Épisodes américains doublés en Allemagne

L'adaptation allemande de Sesame Street devrait être diffusée à l'échelle nationale dans le premier programme, mais parce que le Bayerischer Rundfunkn'a pas vu la situation sociale en Allemagne correctement représentée dans le programme, le programme n'a été diffusé que dans le premier programme dans la zone de diffusion de ​​​​NDR, RB, SFB, WDR et HR et dans tous les troisièmes programmes à l'exception de Bayerischer Rundfunk. La première émission a eu lieu le 8 janvier 1973. Ce qui était complètement nouveau, c'est qu'un programme pour enfants était diffusé plusieurs fois par semaine et deux fois par jour. Sesame Street a été diffusé du lundi au jeudi vers 9 h 30 et répété le soir à 18 h ou 18 h 30. Les chaînes SWF, SDR et SR ne se sont jointes que plus tard dans l'année et n'ont diffusé les épisodes que le samedi et le dimanche à 18 heures exclusivement dans leur troisième programme. Parfois, un épisode était diffusé en français le vendredi. Selon le règlement intérieur de l'ARD, le BR devait rejeter laRemplacer Sesame Street par une production maison ; C'est la raison pour laquelle BR continue à développer son programme pour enfants « Spielschule » (à partir de 1969) et lance la série télévisée pour enfants « Das feuerrote Spielmobil » (première diffusion : 21 avril 1972). [4]

Le NDR a repris le traitement allemand (à l'époque en coopération avec le WDR et le HR). De 1973 à fin 1975, 250 épisodes ont été diffusés (plusieurs fois). Il s'agissait de versions doublées de l'émission américaine originale qui avait été retravaillée pour le public allemand . Seules quelques contributions individuelles sont venues de la production allemande, comme montrer l'alphabet avec des lettres de lettrage dans le paysage urbain. La mélodie du titre vient d' Ingfried Hoffmann . Les Muppets les plus célèbres des contributions individuelles étaient Ernie et Bert, Kermit la grenouille , Grover (Grobi), Cookie Monster (le monstre cookie ), Oscaret Big Bird (Bibo). Sous la devise "Une réunion avec Bibo & Oscar", les troisièmes programmes de NDR, WDR (seulement 1984) et HR ont répété plusieurs fois certains de ces épisodes américains doublés dans le programme d'été commun des années 1980 à la demande de nombreux téléspectateurs. La dernière répétition a eu lieu en 1990 sur NDR et en partie sur HR. Contrairement à la première diffusion, aucun long métrage allemand n'a été diffusé dans ces épisodes (hormis le générique d'ouverture et de clôture).

Épisodes avec une histoire de fond allemande

A partir de 1976, l'histoire de fond originale n'est plus montrée, le personnage d'Oscar notamment provoquant de véhémentes protestations de la part des parents. Au lieu de cela, il y avait une histoire cinématographique qui ne se déroulait dans aucune rue, de sorte que le titre de la série Sesame Street n'était plus compréhensible. Les personnages principaux étaient un petit garçon nommé Bumfidel et sa mère.

Le 2 janvier 1978, une "rue sésame allemande" a commencé comme une histoire de soutien, qui a été produite par le studio NDR de Hambourg à Wandsbek . Dans ce décor allemand, cependant, c'était moins une rue résidentielle qu'une sorte de maison ouverte. Le point central était la cuisine avec un comptoir et des tabourets devant. Désormais, les acteurs principaux étaient deux personnes et deux poupées : Les personnes étaient des acteurs, une femme et un homme, qui apparaissaient pour la plupart avec leurs vrais prénoms. Dans la première saison, Henning Venske et Liselotte Pulver (Lilo) ont repris ce rôle. Plus tard, entre autres, Ilse Biberti , Gernot Endemann (Schorsch),Manfred Krug , Uwe Friedrichsen , Hildegard Krekel (Bettina), Ute Willing et Horst Janson . Un employé de Henson a voyagé à travers l'Allemagne pendant plusieurs semaines spécialement pour les deux poupées afin de s'inspirer lors de la conception de figurines correspondant au caractère allemand. C'est ainsi que sont nés Samson et Tiffy - joués et façonnés par Peter Röders et Kerstin Siebmann-Röders jusqu'en 1983 . Samson en tant que gros ours prend le rôle de Bibo dans l'original Sesame Streetun. D'autres personnes comme un facteur n'apparaissaient qu'exceptionnellement ; il n'y avait initialement pas d'autres poupées. Plus tard vinrent : Herr von Bödefeld, l'escargot Finchen et le cousin de Samson, Simson. Une partie du concept de diffusion consistait à regarder dans les coulisses de la télévision, c'est-à-dire à montrer le travail de réalisation et de caméra ainsi que les possibilités (à l'époque) de trucages visuels et à les intégrer dans les événements. De cette manière, les "résidents" pouvaient marcher jusqu'à l'île des mers du Sud sans se mouiller les pieds et demander ensuite au réalisateur de se fondre dans l'eau. Pendant dix ans, Julia Stoess a été la costumière des acteurs et des figures artificielles .

Le point culminant de cette phase a été le grand gala du cirque à l'occasion du 1000e épisode, qui a également présenté des marionnettes originales des États-Unis comme Bibo.

Indépendamment de l'histoire de fond allemande, Sesame Street n'était toujours pas diffusée régulièrement à la télévision bavaroise. [5] Seulement dans le programme du samedi après-midi dans le premier on pouvait voir un épisode.

Après le grand incendie

Après un incendie majeur dans les studios de production de Wandsbeker en 1988 et la mort de l'ancien acteur de Samson Herbert Langemann en 1987, le concept allemand de la série, y compris le générique d'ouverture et de clôture, a été nettement révisé en termes de contenu et de technologie pour le premier temps. Les scènes précédentes ont été remplacées par de nouvelles composées d'une cour avant, d'une forêt et d'une grotte. De plus, de nouvelles marionnettes ont été introduites, y compris un hibou et Rumple du baril de pluie, remplaçant l'Oscar précédent. Les premiers acteurs importants aux côtés des marionnettes dans ce nouveau concept étaient Gernot Endemann et Hildegard Krekel . Depuis lors, de nouveaux acteurs et célébrités actuels sont apparus à plusieurs reprises dans les histoires de soutien, dont Dirk Bachet Miriam Krause .

Le 30 décembre 1993, l' émission du Nouvel An Sesame Street Stays Up Late (connue sous le nom de Sesame Street Celebrating Around The World ) a été diffusée aux États-Unis, montrant comment d'autres pays célèbrent le Nouvel An, comme Israël, le Mexique, l'Allemagne, la Norvège, Japon et Portugal, avec quelques personnages issus des éditions nationales de Sesame Street. Dans le long métrage sur l'Allemagne, qui a été tourné à Buxtehude, Tiffy est apparu en tant que journaliste, Samson et Finchen, avec quelques enfants.

En 2003, le 30e anniversaire du spectacle a été célébré à grands frais avec des programmes spéciaux et des spectacles sur scène dans les gares allemandes. Quasiment au même moment, ARD modifie les horaires de diffusion : la date traditionnelle de la veille au soir (18h00 ou 18h30) est abandonnée et remplacée par des dates en début de programme ou à l'heure du déjeuner. Cela a conduit à des protestations, en particulier parmi les parents et amis de Sesame Street. Au total, plus de 2000 épisodes ont été diffusés.

Depuis 2010, une déclinaison de Sesame Street est présentée et l' émission Une carotte pour deux est diffusée. Les personnages principaux de la série sont les personnages Wool et Horse, connus de Sesame Street.

En 2011, NDR a produit une autre ramification avec 15 films musicaux de 5 minutes chacun, Sesame Street présente : Ernie & Bert Songs . Il y a neuf chansons de conte de fées et six chansons avec les invités Lena Meyer-Landrut , Xavier Naidoo , Herbert Grönemeyer , Jan Delay , Juli et Max Raabe . La série a été diffusée du 5 décembre au 23 décembre 2011 sur KiKA et en 2012 sur NDR. [6]

En 2012, après une pause de quatre ans, une nouvelle saison a de nouveau été produite. Cela a été montré dans KiKA du 1er octobre 2012. Le concept a été complètement renouvelé. Le spectacle se concentre désormais sur Elmo, joué par le marionnettiste Martin Reinl . [7] De plus, les personnages "allemands" déjà connus Finchen, Pferd et Wolle, les personnages déjà "germanisés", à l'origine américains Ernie et Bert ainsi que Cookie Monster et Grobi peuvent être vus dans la série. [8ème]

Personnages de la rue Sésame

Caractères américains

poupées

Bibo et petit Bibo
Bibo au National Museum of Play à Rochester NY

Bibo (anniversaire le 20 mars) est une grande figure. C'est un oiseau jaune, appelé Big Bird dans la version américaine . Bibo mesure 8 pieds et 2 pouces (249 cm). Il a été joué par Caroll Spinney de 1969 à 2018 . Depuis 1997, il est de plus en plus joué par Matt Vogel . Le pendant de Bibo est Klein Bibo ( Petit Oiseau ), mais il n'apparaît que rarement. Il est interprété par Fran Brill .

Un timbre-poste honorant Sesame Street a été émis aux États- Unis en 1999; La ressemblance de Bibo a été choisie comme motif.

La voix allemande de Bibo est Wolfgang Draeger , celle de Klein Bibo est Inken Sommer .

Elmo

Elmo (anniversaire le 3 février) est un monstre à fourrure rouge avec un nez orange en forme de pomme de terre et des yeux blancs. En termes modernes, il est aussi l'une des figures populaires. Kevin Clash a joué Elmo de 1985 à 2012, et Ryan Dillon depuis 2013 . La voix de doublage allemande d'Elmo provenait à l'origine de Sabine Falkenberg (jusqu'en 2012), tandis qu'il est joué et parlé par Martin Reinl . Dans les épisodes allemands, il était un monstre féminin et son nom était Elma.

Ernie et Bert

Ernie et Bert (à l'origine : Bert et Ernie ) font partie de Sesame Street depuis le début et sont parmi les personnages les plus populaires de la série. Ils vivent ensemble, mais ne pourraient pas être plus différents. Les noms des deux personnages proviendraient de deux personnages du film La vie n'est-elle pas belle ? “. Cependant, Jim Henson a officiellement nié tout lien, car il ne connaissait pas le film au moment de la création des deux personnages.

Ernie (né le 28 janvier) représente le rôle espiègle, plein de naïveté et d'innocence enfantine. Il a un tempérament insouciant et rend souvent la vie difficile à Bert avec ses idées et idées parfois anarchiques . Ernie est connu pour son canard en caoutchouc et son rire rauque ; il aime aussi faire des choses ennuyeuses et bruyantes comme jouer de la batterie ou du piano. Comme beaucoup d'enfants américains, il aime jouer au baseball et aime les ballons. Ernie a une cousine nommée Ernestine.

Ernie a été inventé pour l'épisode pilote de Sesame Street . Il était incarné par une marionnette dite vivante : un marionnettiste joue la tête et la bouche d'Ernie avec sa main droite et son bras gauche avec sa main gauche, tandis qu'un autre marionnettiste joue le bras droit d'Ernie avec sa main droite. À l'origine, la poupée était faite de mousse, de feutre, de tissu et de plastique. [9] Jim Henson a joué Ernie de 1969 à 1990 et Steve Whitmire a endossé le rôle de 1993 à 2014. [9] De 2014 à 2017 , Billy Barkhurst a joué Ernie, depuis 2017 Peter Linz . Depuis 2006, Ernie est joué et exprimé par Martin Paas pour German Sesame Street.

A l'opposé de cela, Bert (anniversaire le 26 juillet), qui apparaît déjà sévère d'apparence (longue tête jaune avec un sourcil dessiné et toujours vêtu d'un pull vert-orange-bleu à rayures verticales ), incarne le toujours correct, ennuyeux et cultivé -type haut. Il a un faible pour les pigeons , en particulier son pigeon préféré Betty (Bernice dans l'original), et collectionne des objets ennuyeux comme des bouchons de bouteilles , des trombones et des bouts de papier. il aime aussi lire des livres sur les blagues sur les pigeons et aime écouter de la musique de fanfare et de la polka. Bert a un frère jumeau, Bart (Bernd dans la version allemande), et un neveu Brad (Gerd dans la version allemande).

En tant que marionnette à main et bâton, Bert était joué par une seule personne. Cela le rend plus immobile qu'Ernie. [10] La poupée originale de Bert est faite de mousse, de feutre, de plastique et de tissu. Frank Oz a joué Bert depuis 1969 et Eric Jacobson depuis 1997 . [9]

L'interrelation des deux personnages opposés constitue le point de départ à partir duquel se développent les intrigues des épisodes individuels. Les enfants peuvent apprendre de cela à faire face à leur environnement.

En Allemagne, Ernie a été doublé par Gerd Duwner (1973-1996), par Peter Kirchberger dans les années 1997-2001, et enfin par Michael Habeck à partir de 2001 . La voix de doublage allemande de Bert était Wolfgang Kieling (1973–1985). A partir de 1986, après la mort de Kieling , Horst Schön reprend le doublage ; Rolf Jülich et Christian Rode ont suivi en tant qu'orateurs supplémentaires . Les premiers marionnettistes allemands étaient Bodo Schulte (Bert) et Andreas Förster (Ernie) en 2003. Depuis 2007, les deux de Martin Paas (Ernie) et Carsten Morar-Haffke(Bert) a joué, parlé et doublé.

compter le nombre

Count of Count ou The Count pour faire court et ambigu ) enseigne aux enfants d'âge préscolaire comment compter les choses. Il compte souvent des choses dans son château, tandis que les chauves-souris qui vivent avec lui dans les murs voltigent constamment autour de lui. Quand il compte le nombre dont parle l'épisode, il éclate de rire avec le tonnerre et la foudre en arrière-plan. Le château montré dans les plans extérieurs est le château du Belvédère dans Central Park à New York .

Dans l'original anglais comme dans la traduction française, le jeu de mots original peut être compris : le verbe compter (Fr. compter ) signifie compter , tandis que le nom count (Fr. le comte ) signifie compter .

Le personnage du comte Zahl est basé sur la représentation du comte Dracula par l' acteur Bela Lugosi . [9]

La marionnette de Graf Zahl est une marionnette vivante. C'est-à-dire qu'il est joué par deux marionnettistes, un marionnettiste jouant la tête et le bras gauche, et l'autre marionnettiste jouant le bras droit. Jerry Nelson a joué de la marionnette de 1972 à 2012 . [9] En 2013, Matt Vogel a repris le rôle. La voix de doublage allemande de Graf Zahl était Alf Marholm , plus tard il a été exprimé par Harald Halgardt .

grobi

Grobi (né le 14 octobre) (à l'origine en anglais : Grover ) est un adorable monstre bleu et câlin.

Grobi joue des rôles changeants. Il apparaît souvent comme serveur . Dans ces scènes, soit l'invité est poussé au désespoir par Grobi, soit Grobi par les demandes exagérées ou changeantes de l'invité. Dans certains croquis, il explique les liens quotidiens avec Kermit la grenouille, avec Kermit donnant des conférences et Grobi prenant en charge l'illustration pratique avec un engagement physique total - ou du moins essayant de le faire. Dans le style de Superman , l' alter ego Supergrobi apparaît parfois à la place de Grobi . Ici, il porte un casque de chevalier et une cape flottante et peut voler. Cependant, il ne gère les atterrissages forcés qu'au début de sa mission. En tant que super-ruff, il essaie commeDes sauveteurs pour aider aussi les petites filles et les lapins . Il s'attire régulièrement des ennuis dans le processus. Parfois, la mère de Grobi apparaît également, donnant des conseils à son fils.

Depuis septembre 2010 aux États-Unis et depuis janvier 2013 en Allemagne [11] on peut voir des aventures avec Supergrobi 2.0 (en anglais : Super Grover 2.0 ). L'accent est mis sur l'application de "la science, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques". [12]

La première poupée Grobi de 1967 était brun verdâtre avec un nez rouge saisissant. La marionnette était une marionnette à main et à bâton, la main droite du marionnettiste déplaçant la tête et la bouche tandis que la main gauche contrôlait les mains via des bâtons. Il était fait de fausse fourrure, de mousse et de plastique. [9]

De 1970 à 2012, Grobi a été joué par Frank Oz . Eric Jacobson le joue depuis 1998 . La voix de doublage allemande de Grobi était à l'origine de Karl-Ulrich Meves , puis de Robert Missler . Il est maintenant parlé par Martin Reinl .

Un cosplayeur à l' événement Dragon Con 2013 en tant que Jim Henson avec Kermit la grenouille
Kermit

Kermit the Frog est une grenouille vertequi agit égalementen tant qu'hôte sur The Muppet Show . De ce fait, il occupe une place à part : Kermit n'apparaît pas dans les produits de merchandising , notamment dans les magazines Sesame Street.

L'étoile de Kermit sur le Hollywood Walk of Fame

Il apparaît dans une grande variété de longs métrages sur Sesame Street, dont le "Sesame Street News", qu'il anime en tant que journaliste : par exemple, il est présent à des moments importants dans les contes de fées - où les choses se passaient généralement différemment que dans l'original. . Alors laisse z. Par exemple, la malentendante Raiponce non seulement tire ses cheveux, mais toute sa perruque tombe. Le petit chaperon rouge et les trois petits cochons font également des apparitions dans des épisodes individuels, tout comme un certain Udo Rumpelstiltskin. De plus, les nouvelles de Sesame Street vont au fond des paroles des chansons pour enfants de manière humoristique. Kermit explique également les formes et les couleurs aux enfants, bien qu'il soit souvent dérangé par son assistant trop motivé Grobi ou le Cookie Monster à la recherche de cookies. Une de ses expériences bien connues est la machine à ce qui se passe alors . [13]

Kermit a été joué par Jim Henson de 1955 à 1990 et par Steve Whitmire de 1990 à 2016 . Matt Vogel a joué le rôle depuis 2017 . La voix de doublage allemande de Kermit lui a prêté Andreas von der Meden pour Sesame Street ; dans le Muppet Show , c'était initialement Horst Gentzen . Après sa mort, la voix d'Andreas von der Meden a également été entendue ici.

Kermit a reçu une étoile sur le Hollywood Walk of Fame en 2002 .

Biscuit Monstre
Graffito du monstre cookie sur la porte de l'usine Bahlsen à Hanovre (2020)

Cookie Monster ( né le 2 novembre ) est un grand monstre à la fourrure bleue et aux yeux qui roulent. Son nom peu connu est Sid, [14] qui, cependant, n'est pas utilisé comme surnom. Les biscuits sont sa nourriture préférée, il les dévore à la va-vite et dans une rafale de miettes , ce qui explique son nom allemand. Dans l'original, il parle de manière grammaticale incorrecte ("Cookies! Me eat!"), Mais dans la traduction allemande, il parle sauf pour l'habitude de parler de lui-même à la troisième personne et d'omettre des articles ("Krümel aimerait des biscuits!"), En grande partie Ordinaire.

Il a presque toujours faim et ensuite, quel que soit le sujet de la conversation, il demande "Keeekseee!". Sa faim le pousse aussi souvent à manger les décors des décors dans lesquels il évolue. Ceci est souvent utilisé comme un effet comique, comme lorsqu'il est censé expliquer une lettre, mais qu'il la mange ensuite. Bien qu'il semble souvent enragé lorsqu'il a faim, il est de bonne humeur et n'est pas intimidant. Il ne blesse ses amis que brièvement - jusqu'à ce qu'ils le calment avec de la nourriture, de préférence des biscuits. La mère se montre rarement. Elle ressemble beaucoup à son fils, mais a plus de cheveux sur la tête et, contrairement au Cookie Monster, qui est toujours déshabillé, porte des vêtements en tricot.

Krümelmonster a été successivement adoubé en Allemagne par Alexander Welbat , Gerlach Fiedler , Edgar Ott et Douglas Welbat .

Les chansons de Sesame Street dans lesquelles le Cookie Monster joue un rôle important sont :

  • Je t'aurais attendu aujourd'hui (chanté par Ernie)
  • Biscuits
  • Oh, My Biscuit Is Crumbly (Edgar Ott, avec le Biscuit Symphony Orchestra)
  • Parce que les biscuits ont un goût délicieux, délicieux, délicieux (Edgar Ott, avec le Cookie Symphony Orchestra)
  • J'ai perdu mes cookies à la discothèque, je les ai perdus à la musique disco...
  • Aux États-Unis , " C is for Cookie " est l'une des chansons les plus connues de Sesame Street.

Henson a inventé Cookie Monster pour un sketch de 1966 sur The Ed Sullivan Show . Faite de fausse fourrure, de mousse et de plastique, la poupée est jouée par Frank Oz depuis 1969 et aussi par David Rudman depuis 2001 . [9]

1978 a vu Alistair Cookie , un alter ego du Cookie Monster, apparaître pour la première fois sur Sesame Street. Il a animé la série Monsterpiece Theatre , une parodie de Masterpiece Theatre , animée par Alistair Cooke . De nombreux romans, pièces de théâtre et films ont été parodiés dans les sketches du Monsterpiece Theatre , par ex. B. Les 39 étapes , quand le facteur sonne deux fois et beaucoup de bruit pour rien .

En 2013, la série Cookie's Crumby Pictures a commencé . De nombreux films sont parodiés ici avec le Cookie Monster dans le rôle principal, par exemple Pirates des Caraïbes , Le Seigneur des Anneaux ou encore Twilight - L'Aurore . En 2016, la série Smart Cookies a commencé , dans laquelle le monstre des cookies combat le crime avec des cookies.

Lulatsch

Le Lulatsch d'aujourd'hui - un grand monstre puissant avec une fourrure bleu clair, un grand nez violet et un sourcil solide - est le Herry Monster original, qui est également apparu en Allemagne sous le nom de Harry . Le Lulatsch original (quand il s'appelait Herry) était une poupée plus appropriée à son nom : un grand monstre aux épaules étroites avec un nez très large. Parfois, cependant, le Beautiful Day Monster est également appelé Lulatsch dans la version allemande.

Le marionnettiste de Lulatsch était Jerry Nelson de 1970 à 2003 . Il est joué par Peter Linz depuis 2015 . [15] Lulatsch a été doublé en Allemagne par Jochen Sehrndt .

absurdité

Mumpitz (dans l'original américain The Amazing Mumford [16] ) est un magicien qui se présente toujours comme "The Great Mumpitz" et démontre ensuite ses compétences avec une baguette magique, un chapeau haut de forme et le sort "Rubbeldiwupp, Rubbeldidupp, Schnipp-Schnapp ! " ou quelque chose de similaire. Le résultat n'est toujours pas ce que Mumpitz voulait et n'est jamais atteint de manière satisfaisante, même avec d'autres tentatives ultérieures de magie. De temps en temps, Grobi s'impose comme un assistant non invité, de sorte qu'il est ensuite victime de la magie du "Big Mumpitz".

Mumpitz a été joué par Jerry Nelson et doublé en Allemagne par Helmo Kindermann .

oscar

Oscar (anniversaire le 1er juin) (dans l'original américain Oscar the Grouch , traduit : Oscar der Grouch ; en allemand parfois aussi Oskarécrit) est une poupée de chiffon avec une tête large et une fourrure verte hirsute (orange à l'origine). Il vit sur Sesame Street dans une poubelle à l'avant, d'où il sort parfois, généralement pour répandre sa mauvaise humeur. À travers sa perception inversée du beau – du laid, de l'agréable – du désagréable, il défie la prise pour acquise des jeunes téléspectateurs (par exemple, il aime sa propre mauvaise humeur). L'Oscar amateur de poubelles était soupçonné par certains parents d'avoir une mauvaise influence sur le jeune public (cf. la chanson : "J'aime les poubelles. Tout ce qui est sale, puant et sale. Oui, j'aime les poubelles !"). Dans les premiers épisodes américains, Oscar portait une fourrure orange, mais dans l'adaptation allemande, il était vert dès le départ. Il a été managé par Caroll Spinney de 1969 à 2018joué, depuis 2015 également par Eric Jacobson . Oscar a été doublé en Allemagne par Gottfried Kramer . Après la mort de Kramer, Michael Lott a repris le doublage d'Oscar.

robert

Robert ( Guy Smiley ) était l'hôte toujours souriant et bavard de divers jeux télévisés de la série, dans lesquels divers personnages apparaissaient en tant que concurrents. Robert a été conçu comme une parodie du maître de quiz américano-canadien Jim Perry . Le nom en allemand Sesame Street est dérivé de Robert Lembke , ses émissions ressemblent souvent au concept de l'émission de taux de Lembke Was bin ich? .

Robert a été initialement exprimé par Jim Henson de 1969 à 1990 . Après sa mort en 1990, le personnage n'est apparu qu'occasionnellement. Eric Jacobson joue Robert depuis 2005 .

Schlemihl

Schlemihl (à l'origine : Lefty, le vendeur ; pour le nom voir aussi Schlemihl ), un commerçant de Sesame Street, porte un long manteau et essaie toujours d'arnaquer ses partenaires avec des pratiques commerciales quelque peu douteuses. Son comportement rappelle celui d'un commerçant du marché noir qui vaque à ses occupations dans l'illégalité. Ses tentatives de vendre des lettres, des chiffres et même de l'air sont légendaires, et il utilise régulièrement "Psssst" pour désigner l'exclusivité de l'offre (attachée à l'intérieur de son manteau). La plupart du temps, c'est Ernie qu'il rencontre en tant que partenaire commercial ; Début de dialogue typique : "Hé, toi !" - "Qui, moi ?" - "Psssst !" - (plus calme) "Qui, moi ?" - "Genaaaaau..." et plus loin selon le schéma "... Souhaitez-vous acheter un A?" (ouvre un côté de la veste).

Schlemihl a été joué par Frank Oz et d'abord doublé par Reiner Brönneke en Allemagne , plus tard par Horst Stark .

Plus de poupées américaines

  • Abby Cadabby (née le 21 octobre), une fille monstre féerique à la peau rose, deux nattes multicolores violettes debout et des ailes. Joué par Leslie Carrara-Rudolph (2006-présent).
  • Betty Lou , une petite fille blonde à la peau rose qui apparaît souvent aux côtés du Beautiful Day Monster. Ressemble à Mariechen.
  • Blaffido Flamingo , un flamant rose chanteur d'opéra . ( Plácido Flamingo , du nom de Plácido Domingo .) Joué par Richard Hunt .
  • Mailbox Granny ( Granny Fanny Nesselrode ), interprétée par Carroll Spinney (depuis 1970).
  • Clancy , un monstre vert avec un nez rose et un sourcil noir uni.
  • Le preneur de son , un homme à la peau bleue, qui émet des bruits pour certains mots correspondant au mot omis, rendant difficile pour ses interlocuteurs de le comprendre immédiatement.
  • Denkedran Jost ( Forgetful Jones ), le cow- boy oublieux . Joué par Michael Earl (1979–1981) et Richard Hunt (1981–1992).
  • Don Schnulze ( Don Music ), interprété par Richard Hunt (voix allemande : Peter Kirchberger ).
  • Eberhard Freitag ( Roosevelt Franklin ), un jeune garçon à la peau violette et aux cheveux noirs joué par Matt Robinson . Sa mère d'apparence similaire fait également des apparitions occasionnelles.
  • Eule Huh ( Hoots the Owl ), une chouette qui joue du saxophone et a un penchant pour le jazz. Interprété par Kevin Clash (depuis 1985) (voix allemande : Frank Zander ).
  • Julia est une fillette de quatre ans aux cheveux roux et aux yeux verts. La première apparition était dans l'épisode " Meet Julia " qui a été diffusé aux États-Unis le 10 avril 2017. Julia est autiste . Elle est interprétée par Stacey Gordon .
  • Clémentine ( Clementine ), petite amie de Denkedran Jost. Joué par Brian Muehl (1979-1984), Kevin Clash (1985-1987) et Camille Bonora (1987-1992).
  • Le monstre , parfois aussi Lulatsch ( Beautiful Day Monster )
  • Mariechen ( Prairie Dawn ), l'un des rares personnages humanoïdes sans nez. Joué par Fran Brill (1971–2015) et Stephanie D'Abruzzo (2016-présent).
  • Murray Monster , joué par Joey Mazzarino (2005-présent).
  • La famille Snuffleupagus , mammouths sans défenses , vit dans une grotte étiquetée 456 Snuffle Circle. Première apparition dans l'épisode 0276 (1971).
  • George , souvent appelé Baby Bear ( George ). interprété par David Rudman (depuis 1991) (voix allemande : Till Demtrøder ).
  • Grobi 's Restaurant Regular ( Mr. Johnson ), joué par Jerry Nelson (1971-2012) et Matt Vogel (2014-présent).
  • Herbert Leichtfuss ( Herbert Birdsfoot ), interprété par Jerry Nelson .
  • Hanschen Chickpea ( Harvey Kneeslapper ), un farceur maladroit qui ne parvient généralement pas à tromper son adversaire. [17] Joué par Frank Oz à partir de 1971. Le personnage a été abandonné car Oz a trouvé le rire trop fatigant pour sa voix. [18]
  • Miami Mice , une parodie de la série américaine Miami Vice . Puisque les clips Sesame Street et Miami Vice ont tous deux été doublés au Studio Hamburg , les deux souris ont aussi les voix allemandes de Don Johnson ( Reent Reins ) et Philip Michael Thomas ( Lutz Mackensy ).
  • Natasha , bébé monstre qui peut babiller mais pas parler. Fille de Humphrey et Ingrid. Joué par Kevin Clash .
  • Professeur Hastig ( Professeur Hastings ), un professeur distrait qui s'endort souvent. Interprété par Frank Oz (depuis 1969) (voix allemande : Günther Jerschke ).
  • Rosita (anniversaire le 7 décembre), une fille monstre bilingue de 7,5 ans (anglais et espagnol) avec une fourrure turquoise, des cils orange, un petit nez orange et un nœud jaune dans les cheveux. La raison pour laquelle elle n'a pas deux nœuds dans les cheveux, contrairement à Sina, c'est parce qu'elle n'est plus si petite. À l'origine, son apparence était adaptée pour un renard volant et elle avait des ailes sous les bras. Lorsqu'elle a dû être reconstruite en 2004, ses ailes ont été omises. Elle est interprétée par Carmen Osbahr (depuis 1991).
  • Sherlock Humbug ( Sherlock Hemlock ), "le plus grand détective vivant", du nom de Sherlock Holmes . Interprété par Jerry Nelson (voix allemande : Horst Stark ).
  • Sina ( Zoe ) (anniversaire le 10 mars), une fille monstre de 3,5 ans avec une fourrure orange, des cils violets, un petit nez violet et deux nœuds roses dans les cheveux. Joué par Fran Brill (1993–2015) et Jennifer Barnhart (2016-présent) (voix allemande : Tanja Dohse ).
  • Telly (anniversaire le 16 octobre), un monstre rose au nez orange. Interprété par Brian Muehl (1979-1984) et Martin P. Robinson (depuis 1984) (voix allemande : Franz-Josef Steffens ).
  • Yip-Yips ( Les Martiens ), des extraterrestres qui prononcent occasionnellement quelques morceaux d'anglais "mâché" en plus du son continu "Yip-Yip".
  • Zagg

personnes

Mélanger marionnettes et acteurs humains fait partie du concept du spectacle depuis le début de la série. Les membres de la distribution originale pour les rôles humains ont été triés sur le volet par le producteur original Jon Stone . Des photos d'essai ont été prises et montrées aux enfants pour voir leurs réactions aux interprètes. Au début, les quatre rôles suivants appartenaient à l'équipe de Sesame Street, puisqu'elle a d'abord été également vue doublée en Allemagne :

Au fil des décennies, de nombreux autres rôles permanents, dont certains ont duré des années, et de nombreuses stars invitées ont été ajoutés.

Des personnages qui ne sont ni des poupées ni des personnes

  • Plonsters : trois figurines d'argile (orange, bleue et verte) qui ne sont jamais montrées en synchronisation avec d'autres figurines.
  • Susanne Klickerklacker (Original: Alice Braithwaite Goodyshoes): Le personnage de dessin animé Susanne Klickerklacker n'a été produit que pendant la première saison d' American Sesame Street (1969-1970) et a été répété fréquemment les années suivantes. C'est une petite fille douce et arrogante qui connaît les différences entre à travers et autour , humide et sec , haut et bas.essayer d'expliquer. Ses conférences commencent par : « Je m'appelle Susanne Klickerklacker, comme vous le savez peut-être. Et je suis la fille la plus intelligente du monde ! » Un monstre apparaît souvent et sa performance se termine en raté au bout de 30 secondes. Susanne Klickerklacker a été prononcée par Gisela Trowe dans l'édition allemande .

Chiffres de la production en langue allemande

Samson

Samson est le partenaire naïf de la précoce Tiffy. Le nom du cousin de Samson est Simson, tout comme (soi-disant) le nom de son grand-père.

Samson est une grande figure à la fourrure hirsute brune représentant un ours. Il s'agit d'une poupée suspendue qui se balance dans laquelle le corps est suspendu en se balançant librement sur une armature selon le principe des bretelles , tandis que la tête est portée par une armature d'épaule. Le marionnettiste voit où il se déplace sur un moniteur monté à l'intérieur de sa tête.

Samson a un faible pour les saucisses, les amandes grillées et son doudou. Son cousin Simson (joué par Lutz Wiggert ) est apparu pour la première fois dans Sesame Street en 1986. Il ne différait guère de Samson, mais portait des chaussures vertes et blanches, une casquette et un nœud papillon, plus tard une casquette à visière. Simson a fait sa dernière apparition en 1998. Les noms Samson et Simson font allusion à la figure biblique de Samson , qui se caractérise par une forte croissance des cheveux. [19]

Samson a été joué à l'origine par Peter Röders (1978-1983), dans les années 1986-1987 par Herbert Langemann et après sa mort à partir de 1989 par Matthias Bullach . Depuis 1991, le chanteur d'opéra de formation Klaus Esch (dont Theater Lübeck ) interprète le personnage de Samson. À l'automne 2013, Samson a joué dans deux nouveaux épisodes.

Tiffy

Tiffy a été membre de l'ensemble allemand Sesame Street de 1978 à 2005. Une poupée à mâchoire rose ressemblant à un oiseau avec des plumes en forme de coiffure, elle était l'un des principaux personnages féminins de la série. L'un de ses passe-temps était de réparer des réveils. Comme pour Herr von Bödefeld, seule la moitié supérieure de la poupée était visible avec Tiffy. Elle a été jouée par Martina Klose (mains) et Kerstin Siebmann-Röders (tête).

Après le grand incendie dans les studios de production Wandsbeker de la NDR en 1988, au cours duquel toutes les marionnettes ont brûlé, le programme a continué à être produit avec de nouvelles marionnettes. Le nouveau Tiffy ressemblait plus à un enfant et a été joué de 1986 à 2000 par Marita Stolze (tête, voix) et Karime Vakilzadeh ainsi que Karin Kaiser (mains). De 2001 à 2004, elle a été jouée par Sabine Falkenberg et désormais qualifiée d'enfant monstre.

En 2005, Tiffy a quitté Sesame Street après 27 ans et a été remplacée par les personnages monstres Moni, une mère célibataire, et sa fille Lena.

Seigneur de Boedefeld

Uli von Bödefeld (appelé: Herr von Bödefeld) était à l'origine censé s'appeler von Blödefeld , car il était clairement interprété comme un personnage négatif. Il est apparu pour la première fois dans Sesame Street en 1978. Selon ses propres déclarations, il est un cobaye . [7] [20]

Herr von Bödefeld s'est toujours fait un devoir d'être adressé par ' Sie' [21] et par 'qu'est-ce que ça doit être long !'. Il était souvent responsable des problèmes spécifiques des autres personnages. La parole et le comportement affectés tels que se brosser constamment les cheveux en arrière, remettre vainement la tête sur le cou ont provoqué une connotation délibérément négative . La poupée avait une couleur rose pâle, une sorte de museau coati , une coiffure orange à dreadlocks , et des petits bras maigres au corps corpulent. Semblable à Tiffy, seule la partie supérieure de la poupée était visible.

Herr von Bödefeld a quitté l'ensemble Sesame Street en 1988 car la licence de la poupée n'a pas été renouvelée. [22] Il a été remplacé à partir de 1989 par Curmudgeon Rumpel , un parent allemand d'Oscar de la benne.

Herr von Bödefeld était interprété par Benita Steinmann .

pinsons

Finchen est un escargot qui est apparu pour la première fois dans Sesame Street en 1979. Elle a été jouée par Lothar Klose jusqu'en 1983 et par Wilhelm Helmrich jusqu'en 1991 . Jusque-là, Finchen était un homme. Quand Uta Delbridge a repris le rôle en 1992, Finchen est devenue une femelle escargot. Finchen est joué par Andrea Bongers depuis 1999 . [sept]

gronder

Rumpel est un grincheux vert qui a rejoint Sesame Street en 1989. Lorsque le studio a été reconstruit après l'incendie, Rumpel a emménagé dans Sesame Street avec le baril de pluie dans lequel il vit.

Rumpel est joué par Achim Hall depuis le début et, comme Tiffy, on le voit toujours derrière une façade, mais surtout dans son baril, puisqu'on ne voit que la partie supérieure du personnage.

Rumpel a fait sa dernière apparition sur Sesame Street en 2009.

Autres figures de la production germanophone

International

Dans la version de Sesame Street qui est diffusée en Afrique du Sud ( Takalani Sesame là-bas ), il y a le personnage séropositif Kami depuis 2002, avec qui le but est de lutter contre la discrimination à l'égard des personnes atteintes du sida qui y sévit .

Acteurs dans Rue Sésame allemande

1973-1984

1986-2007

2008–

musique

  • Chanson titre : Der, die, das (qui, comment, quoi - pourquoi, pourquoi, pourquoi - celui qui ne demande pas reste stupide !) (musique : Ingfried Hoffmann , paroles : Volker Ludwig ), 1ère version chantée par la chorale d'enfants de Hambourg Vineta sous la direction de Dietrich Czirniok . Lena Meyer-Landrut interprète la chanson depuis octobre 2012 .
  • Mah Nà Mah Nà (original de Piero Umiliani , 1968)
  • Rubber Duckie avec Ernie (Original: "Rubber Duckie" de Jeff Moss 1970 pour American Sesame Street)
  • Si je t'avais attendu aujourd'hui, j'aurais eu un gâteau - Ernie et Cookie Monster ( Si je savais que tu venais, j'aurais cuit un gâteau , Eileen Barton de 1950, écrit par Bob Merrill, Al Hoffman et Clem Watts, nouvelle bande originale pour la version doublée en allemand par Ingfried Hoffmann)
  • Dans le sous-marin vert et jaune que nous vivons ( Yellow Submarine , The Beatles )
  • J'aimerais être sous la mer, oui j'aimerais être dans le jardin d'une pieuvre (Octopus's Garden, The Beatles , extrait de l'album Abbey Road )
  • Veux-tu voler avec moi dans un ballon rouge - Kermit (Up, up and away 5th Dimension )
  • J'aime les ordures avec Curmudgeon Oscar (Original "I Love Trash")
  • Lulu 's Back with Tony and the Beautiful Day Monster (Original : " Lulu's Back in Town " bande originale de "Broadway Gondolier", 1935 - Musique : Harry Warren , Paroles : Al Dubin , Interprète : Dick Powell)
  • Wendy avec Tony et Beautiful Day Monster (Original: "Windy" de 1967 - Paroles: Ruthann Friedman, Interprètes: The Association)
  • Telephone Rock avec Little Jerry and the Monotones (Original "Telephone Rock" de Christopher Cerf et Norman Stiles pour America's Sesame Street en 1975)
  • abcdefghi jkl mnopqr stuvw xy z avec Bibo et Susanne (musique allemande : Ingfried Hoffmann / musique originale américaine : Joe Raposo, paroles : Jon Stone et Joe Raposo, 1970)
  • It Ain't Easy Being So Alone de Kermit [plus tard dans The Muppet Show It Ain't Easy Being Green ] (Original : Bein' Green , musique et paroles : Joe Raposo pour American Sesame Street 1970)
  • Je sifflerai une chanson joyeuse ("Quand la peur s'empare de moi")
  • Nous appartenons ensemble (Allez, ensemble, maintenant; Refrain: All Together Now , The Beatles )
  • A, You're Adorable (divers artistes; également connu sous le nom de "The Alphabet Love Song")

De nombreuses autres chansons ont été composées et également publiées sur CD et MC. De nombreuses chansons d'artistes connus, v. un. les Beatles, ont été utilisés pour des sketches devenus classiques (Yellow Submarine - le sous-marin vert et jaune ; Octopus's Garden - dans le jardin d'une pieuvre)

  • Bébé compte jusqu'à neuf pour moi (compte le nombre)
  • Dans un court métrage mettant en vedette Oliver Rohrbeck en tant que garçon à un poteau de tapis / heurtoir, la musique est "Greasy Legs" de George Harrison (du Wonderwall Music LP).

prix

Sesame Street a reçu l'une des premières récompenses en 1970 avec le Prix Jeunesse International dans la catégorie "jusqu'à 7 ans". En 1999, Wolfgang Buresch a été nominé pour le prix Adolf Grimme pour son engagement personnel dans Sesame Street . [23] En 2009, l' US Academy of Television a décerné à l'émission pour enfants un Emmy pour être l'émission de télévision éducative pour enfants la plus regardée et la plus regardée au monde. Le marionnettiste Kevin Clash, qui donne vie au monstre rouge Elmo, a également reçu le prix télévisé le plus important aux États-Unis en 2009. Avec plus de 100 Emmy Awards, principalement des Daytime Emmy Awards , ainsi que quelques Primetime Emmy Awards , estSesame Street est l'un des programmes les plus primés aux Emmy Awards. En 2019, Sesame Street était la seule émission télévisée à recevoir le prix Kennedy .

En 2019, une partie de West 63rd Street à l'extrémité sud-ouest de Central Park a été renommée Sesame Street . [24]

commercialisation

Avec la poupée Tickle Me Elmo , le fabricant de jouets Mattel a créé l'un des jouets les plus vendus sur le marché américain en 1996 , basé sur le personnage d' Elmo . C'était et c'est toujours l'un des produits les plus performants du Groupe. Le Tickle Me Elmo de la première génération et son modèle successeur , le TMX , étaient si populaires auprès des clients que la violence physique a éclaté dans les magasins au début des ventes.

timbre-poste

Avec la première date d'émission du 2 mars 2020, Deutsche Post AG a émis un timbre-poste adhésif humide d'une valeur nominale de 80 centimes d'euro et un jeu de timbres avec 10 timbres autocollants avec des images de personnages de Sesame Street. Le design a été créé par la graphiste Jennifer Dengler de Bonn.

Orientation sexuelle d'Ernie et Bert

Alors que la caractérisation d'Ernie et Bert était à l'origine basée sur des duos comiques tels que Odd Couple ou Abbott et Costello , de nombreuses personnes les voient désormais comme un couple gay puisqu'ils vivent tous les deux ensemble, partagent une chambre et se baignent ensemble. [25] Ernie et Bert sont des costumes populaires lors des défilés de la fierté gaie , et après que la Cour suprême a déclaré illégale la loi sur la défense du mariage , le New Yorker a titré Ernie et Bert. [26] Une pétition en ligne demande que les deux se marient. [27]Les créateurs de "Sesame Street" nient que les deux soient homosexuels. Gary Well a commenté en 2007 : "Ils ne sont pas gays, ils ne sont pas hétéros, ce sont des poupées. Ils n'existent pas en dessous de la taille. » [28] Pendant ce temps, l'auteur Mark Saltzman a rejeté une interview qui avait confirmé l'homosexualité comme trompeuse. Bien que les personnages "aient été inspirés par sa propre relation avec Glassman", il a déclaré qu'il ne voulait pas que les poupées aient une orientation sexuelle. La société de production a également fait une déclaration similaire et s'est positionnée à plusieurs reprises contre l'orientation sexuelle ces dernières années. [29]

parodies

Ernie et Bert ont inspiré Attik Kargar pour créer la parodie inappropriée pour les enfants Bernie et Ert . L'artiste de bande dessinée berlinois OL a parodié Ernie et Bert dans certaines bandes en tant qu'ouvriers du bâtiment (polonais). Jack Hunter a incorporé les deux dans le graphique Moment of Joy qui est apparu sur la couverture du New Yorker en 2013 .

les détails

  1. Expositions 2013 : 40 ans RUE SÉSAME. Visite du Musée du cinéma et de la télévision. Deutsche Kinemathek , archivé de l' original le 27 avril 2014 .;
  2. Cf. Elke Baur : Quand Ernie secoue la souris dans la boîte. L'éducation préscolaire à la télévision. Publié par le groupe de projet de télévision pour enfants, Fischer-Taschenbuch-Verlag, Frankfurt (am Main) 1975, ISBN 3-436-02053-2 , p. 86
  3. "Rue Sésame". Un classique de la télévision pour enfants. (PDF) Agence fédérale pour l'éducation civique , archivé de l' original le 26 avril 2014 (informations générales sur le thème des "programmes pour enfants").;
  4. Dirk Ulf Stötzel. : Le magazine « Le programme avec la souris » : Analyse d'un concept éditorial et de programme. O. Harrassowitz, Wiesbaden 1990, ISBN 978-3-447-02991-9 .
  5. Jan Ulrich Welke : Ne sommes-nous pas tous un peu Bert ? . Dans : Journal de Stuttgart du 7 novembre 2009
  6. NDR : Sesame Street présente : Ernie & Bert Songs . ( Memento du 7 décembre 2011 aux archives Internet )
  7. a b c Sesame Street Fan Club. (N'est plus disponible en ligne.) Anciennement dans l' original ; récupéré le 5 février 2013 .  ( page plus disponible , rechercher dans les archives web )@1@2Vorlage:Toter Link/www.sesamstrassen-fanclub.de
  8. ^ " Rue Sésame et Une Carotte pour Deux ". www.sesamstrasse.de - informations d'expédition. Consulté le 3 février 2019 .
  9. a b c d e f g Alice: 20 Jim Henson Puppets Make Their Big Museum Debut , My Modern Metropolis, 27 septembre 2013
  10. Sebastian Leber , Yvonn Barth : Ernie contre Bert et 99 autres duels . Goldmann, Munich 2013, page 131, ISBN 3-442-15770-6
  11. Fernsehserien.de : Sesame Street 2013 – Guide des épisodes ( Memento du 10 mars 2013 dans Internet Archive )
  12. "Super Grover 2.0", à paraître chaque jour sur Sesame Street la semaine du 21 février 2011 Archivé de l' original le 3 mars 2011 (en anglais, informations sur Super Grobi 2.0).;
  13. https://www.fernsehserien.de/sesamstrasse/episodenguide/1/17511/4
  14. Saviez-vous que le Cookie Monster de Sesame Street s'appelle Sid ? Dans : Wusstest-Du.de
  15. Herry Monstre. Dans : muppet.wikia.com. (Anglais).
  16. L'Amazone Mumford. Dans : muppet.wikia.com. (Anglais).
  17. Classique : le pois chiche de Hänschen et sa nouvelle blague , ndr.de, 26 mars 2021
  18. James Egan : 1 000 faits sur l'émission télévisée Vol. 1, Lulu, 2016, page 124 Harvey Kneeslapper était connu pour son rire aigu. Il a été interrompu parce que l'acteur a trouvé le rire trop tendu sur sa gorge.
  19. Irina Kostic : Sept ans sans frites : 45 histoires bibliques à lire à haute voix . SCM R.Brockhaus, 2013, ISBN 978-3-417-22694-2 ( google.de [consulté le 9 février 2021]).
  20. 40 ans de Rue Sésame : Uli von Bödefeld , rp-online.de, 7 janvier 2013 40 ans de Rue Sésame en Allemagne : si vous ne demandez pas, vous êtes stupide
  21. Wolfgang Buresch : Télévision pour enfants : du lapin César à Tinky Winky, Dipsy and Co, Suhrkamp, ​​2003, p.83 [1]
  22. Matthias Schwarzer : Connaissances inutiles sur « Sesame Street » : Pourquoi M. von Bödefeld a-t-il disparu ? , rnd.de, 5 avril 2021
  23. Récompenses Rue Sésame. Dans : Base de données de films Internet.
  24. New York a désormais Sesame Street. Dans : MONDE. Axel Springer SE, 2 mai 2019, récupéré le 19 août 2020 .
  25. news n-tv : Oui, Ernie et Bert sont homosexuels . Dans : n-tv.de . ( n-tv.de [consulté le 18 septembre 2018]).
  26. Max Mosher : Miss Piggy m'a rendu gay. 5 novembre 2013 .;
  27. Lair Scott : Laissez Bert et Ernie se marier sur Sesame Street. Dans : change.org. 2011 .;
  28. Ernie et Bert de Sesame Street : Wilde Ehe finira. Dans : sueddeutsche.de. 12 août 2011 .;
  29. Auteur d'Ernie et Bert : La sortie était un malentendu. FAZ, 19 septembre 2018 .;

Littérature

liens web

Commons : Sesame Street  - Collection d'images, de vidéos et de fichiers audio