Surzhyk

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche

Surschyk ou Surshyk ( ukrainien суржик «mélange de farine» , translittération scientifique Suržyk ) est le terme désignant une langue mixte basée sur l'ukrainien et le russe utilisé dans certaines régions d' Ukraine et des pays voisins.

la description

À l'origine, Surschyk faisait référence à un mélange de blé et de seigle, d'orge et de seigle, d'orge et d'avoine et similaires, ainsi qu'à la farine de ces mélanges, c'est-à-dire une farine. Aujourd'hui, il n'y a pas de définition uniforme du terme Surschyk. La plupart du temps, cependant, cela signifie un mélange d'ukrainien et de russe. La part des caractéristiques ukrainiennes ou russes est individuelle pour chaque locuteur. Contrairement aux dialectes de transition , il n'y a pas de coutume en Surschyk . Surzhyk a des différences significatives dans les différentes régions de l'Ukraine. Par conséquent, certains chercheurs (par exemple Bilaniuk, Mečkovskaja, etc.) proposent différentes variantes de Suržyk. D'autres (par exemple Flier) remettent en question cette division. [1]

En particulier, les Ukrainiens nationalistes ont une attitude négative envers le surzhyk. Dans une interview, l'écrivain ukrainien Jurij Andruchowytsch a décrit Suržyk comme "ce gentil bâtard", "l'inceste enfant du bilinguisme". Par conséquent, certains linguistes (comme Gerd Hentschel ) utilisent le terme neutre « discours mixte ukrainien-russe » pour Surschyk, abrégé en URGR. [2]

raisons de sa création

L'émergence de Surschyk est d'une part le résultat de la préférence pour le russe dans la République soviétique d'Ukraine et d'autre part le résultat de la migration au sein de l'ancienne RSS d'Ukraine : dans les années 1930 et plus encore après la Seconde Guerre mondiale, de nombreux les Ukrainiens de l'ouest ont émigré vers les villes industrielles de l'est de Ukrainel'

Lorsqu'ils ont essayé de parler russe, les Ukrainiens occidentaux, dont la plupart ne maîtrisaient guère la langue russe, ont produit une variété de langue similaire à l'ukrainien en termes de phonétique et en partie aussi en termes de grammaire , mais dont le vocabulaire consistait essentiellement en Mots russes. Le vocabulaire ukrainien en russe peut également être observé, par ex. Par exemple "rok" pour "rik".

Dans l'ouest de l'Ukraine, qui n'a appartenu à l' Union soviétique qu'à partir de 1921 et en partie à partir de 1945 , l'ukrainien a toujours eu une position beaucoup plus forte, c'est pourquoi le surschyk y était rarement parlé.

Dès le milieu du XVIIe siècle, il existait une forme mixte de discours ukrainien-russe dans l'actuelle Ukraine. Cependant, Suržyk n'est pas une continuation de cette première forme de mélange.

exemples

Référence [3]

tabou

Pendant l'Union soviétique, le surschyk n'a pas fait l'objet de recherches scientifiques, mais n'a été mentionné qu'occasionnellement comme un phénomène de contact linguistique . Après l'indépendance de l' Ukraine , elle était considérée comme un phénomène à combattre.

Dernier développement

Depuis l'indépendance de l'Ukraine, le Surzhyk classique est en déclin dans l'est de l'Ukraine car l'utilisation de l'ukrainien est encouragée par l'État. D'autre part, des phénomènes comparables à Surshyk apparaissent désormais également dans l'ouest de l'Ukraine, en particulier dans la langue de la ville de Lviv .

Voir également

liens web

les détails

  1. Gerd Hentschel : Tarsjanka et Suržyk - discours mixte biélorusse-russe et ukrainien-russe. Inceste linguistique en Biélorussie et en Ukraine ? Éditeurs : Gerd Hentschel, Oleksandr Taranenko, Sjarhej Zaprudski. Peter Lang GmbH, Francfort-sur-le-Main 2014, ISBN 978-3-631-58533-7 , p. 9 .
  2. Lesja Stavyc'ka : une enfant honteuse du postmodernisme. Dans: Tarsjanka et Surzyk - discours mixte biélorusse-russe et ukrainien-russe. Inceste linguistique en Biélorussie et en Ukraine ? Éditeurs : Gerd Hentschel, Oleksandr Taranenko, Sjarhej Zaprudski. Peter Lang GmbH, Francfort-sur-le-Main 2014, ISBN 978-3-631-58533-7 , p. 354 .
  3. Salvatore Del Gaudio : Sur la nature de Suržyk : Une double perspective . Editeur : Tilmann Reuther. Verlag Otto Sagner, Munich, Berlin, Vienne 2010, ISBN 978-3-86688-105-1 , p. 125 .