Titre de page

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre
Aller à la navigation Aller à la recherche

La page de titre est la feuille d'une publication sur laquelle se trouve la page de titre . Celui-ci sera imprimé au recto ( recto ) de cette feuille. La page de titre est souvent utilisée de manière interchangeable avec la page de titre .

emplacement

délimitations

Des différenciations doivent être observées pour les déclarations sur la page de titre.

Les livres d'aujourd'hui ont généralement des couvertures ou des jaquettes colorées sur lesquelles le titre du livre apparaît avec une image attrayante, l'image du titre . Dans la production de livres, le titre du livre ou de l'œuvre est appelé la couverture ou le devant de la jaquette. La première page, cependant, fait partie de la première page ( livre, brochure) et/ou de la première page (journal/magazine).

Page de titre en première page

La page de titre fait partie de la première page et a sa place historique sur la troisième page (de droite) du bloc de livre . Au verso du faux-titre, c'est-à-dire en face du titre de la deuxième page, il y avait autrefois le frontispice , aujourd'hui la page est généralement vide. Au verso de la page de titre, c'est-à-dire à la page quatre du corps du livre, se trouve maintenant l' empreinte , sur laquelle toutes les données importantes concernant le livre sont notées. La première page du bloc livre est appelée la page de faux -titre, sur laquelle le titre est généralement noté sous forme abrégée.

Entrées sur la première page

Les données bibliographiques les plus importantes sont répertoriées sur la page de titre . En plus du titre principal et du sous-titre du livre, le nom complet de l'auteur et/ou de l' éditeur et, le cas échéant, du traducteur doit également être indiqué. L'éditeur, le lieu de publication et l' année de publication doivent également y figurer. Parfois, le sceau de l' éditeur est également affiché. Sur le frontispice aussi, il y a souvent des informations qui appartiennent au titre. C'est généralement le cas lorsqu'un volume est publié dans une série de livres . Le titre de la série se trouve alors sur cette page .

Fonction de page de titre

La page de titre est "la base de la bibliographie moderne et de la liste des titres dans les catalogues des bibliothèques et des libraires". [1] Avec l'aide de l' indexation du contenu du livre, des répertoires peuvent être créés qui permettent de trouver rapidement une littérature spécifique à l' aide de mots- clés . La page de titre sert également à orienter davantage le lecteur. La page de titre n'est plus le facteur déterminant lors de l'achat d'un livre. La conception de la couverture ou de la jaquette joue ici le rôle le plus important.

Le soi-disant enfer des vivants est la célèbre Bastille à Paris (1719). Gauche : frontispice, droite : page de titre

histoire

page de titre gauche de l'ouvrage en plusieurs volumes, page de titre droite de la pièce (du volume individuel), XIXe siècle

Dans les premières impressions, la page de titre était la première page imprimée du livre. Il pourrait être précédé d'un frontispice - une plaque de cuivre sur le titre ou, dans le cas de livres moins chers, une gravure sur bois . La plupart des relieurs reliaient le frontispice en face de la page de titre, de sorte que (comme dans l'exemple ci-contre) il était à gauche et la page de titre à droite. (Parfois, un « titre de cuivre » est défini ici comme un frontispice qui répète le titre avec ou dans l'image.)

Fonction historique de la page d'accueil

Jusqu'à l'émergence de la production industrielle de livres au milieu du XIXe siècle, c'est-à-dire tant que les livres étaient principalement vendus non reliés, la page de titre était la page la plus importante du livre à vendre. Elle a longtemps été la première page visible du bloc de livre. Dans certains cas, un titre en cuivre minutieusement conçu a été placé devant la page de titre réellebondir. Souvent, il n'y avait qu'une seule longue phrase subdivisée graphiquement sur la page de titre, qui donnait d'abord le titre, résumait les informations proposées dans le livre, notait l'auteur ou son pseudonyme et se terminait par l'empreinte : les détails du lieu de publication, l'éditeur et l'année d'impression. S'il y avait des premières pages, un livre était offert, en plus. Les pages ci-dessous n'étaient pas encore ouvertes et n'ont donc pas pu être inspectées. Seul le relieur les ouvrait. Dans le magasin, les clients s'orientent grâce aux informations fournies sur la page d'accueil. Aujourd'hui, ceux-ci présentent la couverture arrière du livre avec un texte court ou le texte de présentationsur les rabats de la jaquette (s'il s'agit d'une couverture rigide ou d'une brochure à rabats). Les premières pages étaient également souvent imprimées en excès et affichées dans les librairies; ils fonctionnaient comme de la publicité pour les livres imprimés. A partir du XVIIIe siècle, la page de faux-titre précédant la page de titre occupe la première page du corps du livre.

Changement de page d'accueil

Lorsque les ventes de livres déjà reliés sont devenues la norme au milieu du XIXe siècle, ces reliures d'éditeurs ont pris les rôles originaux de frontispice et de page de titre. Les jaquettes ont repris cette fonction, surtout après la Seconde Guerre mondiale. Les informations détaillées sur le livre se trouvent désormais dans les mentions légales, principalement au dos ( verso ) de la page de titre ou à la fin du livre ( colophon ). Les informations que la bibliothéconomie, le droit d'auteur et le droit de la presse exigent aujourd'hui des publications sont devenues trop étendues pour être logées sur la couverture ; même des informations supplémentaires sur le papier utiliséet la police de caractères etc. trouvent ici leur place dans certaines éditions de livres.

Depuis plusieurs années, l' Association des traducteurs d'œuvres littéraires et scientifiques de langue allemande , VdÜ, exige que le nom du traducteur apparaisse régulièrement sur la page de titre. Cette pratique devient très lentement la norme chez les éditeurs. Elle ne peut avoir force exécutoire que si le contrat de traduction contient déjà une clause correspondante. [2]

les particularités

Dans les estampes du début de l'époque moderne , il peut être intéressant de « retranscrire » intégralement les titres, c'est-à-dire de recopier le texte de la page de titre ligne par ligne, en tenant compte des majuscules et des minuscules, et de marquer le saut de ligne d'un trait vertical. ligne. Cela permet de distinguer les versions imprimées et plus tard de reconnaître quelles informations le livre contenait et quels mots étaient au premier plan (les grands mots individuels qui occupaient une ligne entière) - ici avec une note de l' impression rouge utilisée :

Le soi-disant| enfer | le| vivant, | c'est-à-dire| Le monde nommé| BASTILLE | à Paris,| D'où le célèbre | abbé, comte de Buquoy, | heureusement libéré avec le vol par ses attaques intelligentes et sincères | et sauvegardé ;| En plus des abbés désormais nommés | Course à vie, | présenté dans une description curieuse et véridique, et anietzo traduit du français ;| auquel est également joint un message de la Bastille et de ses commandants.| [ligne]| Au détriment de bons amis, | Imprimé au mois de mai, Anno 1719.

Pour un guide plus détaillé sur l'enregistrement des premiers titres modernes, voir Enregistrement de titres .

Littérature

  • Jost Hochuli : Conception de livres en Suisse . 2e édition. Pro Helvetia, Fondation culturelle suisse, Zurich 1998, ISBN 3-908102-10-3 .
  • Helmut Hiller, Stephan Füssel : Dictionnaire du Livre . 6ème édition. Klostermann, Francfort-sur-le-Main 2002, ISBN 3-465-03220-9 .
  • Rainer Groothuis : Comment les livres viennent-ils sur terre ? A propos des éditeurs et des auteurs, des fabricants, des vendeurs et des créateurs, du calcul et du prix de vente, du beau livre et de l'art connexe . 2e édition. Dumont, Cologne 2002, ISBN 3-7701-3164-9 .
  • Ursula Rautenberg (éd.): Lexique du livre de Reclam . 2e édition. Reclam, Stuttgart 2003, ISBN 3-15-010542-0 .

liens web

Commons : Front Pages  - Collection d'images, de vidéos et de fichiers audio

les détails

  1. Ursula Rautenberg : Lexique du livre de Reclam . p.488.
  2. Holger Fock : Les Janus à la tête de l'entreprise littéraire. Dans Translate , 1/2007, p.1ff ( PDF ).