Juramento de fidelidade
Texto do Juramento de Fidelidade (alterações em negrito e itálico) |
---|
1892 |
"Eu prometo fidelidade à minha bandeira e à república que ela representa: uma nação indivisível com liberdade e justiça para todos." |
1892 a 1923 |
"Eu prometo fidelidade à minha bandeira e à república que ela representa: uma nação indivisível com liberdade e justiça para todos." |
1923 a 1924 |
"Eu prometo fidelidade à bandeira dos Estados Unidos e à república que ela representa: uma nação indivisível com liberdade e justiça para todos." |
1924 a 1954 |
"Prometo fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa; uma nação indivisível com liberdade e justiça para todos." |
desde 1954 |
"Prometo fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível , com liberdade e justiça para todos." |
Pledge of Allegiance é uma promessa de fidelidade à nação e à bandeira dos Estados Unidos que é habitual nos Estados Unidos . ( fidelidade é uma palavra com muitas nuances ou facetas de significado; significa fidelidade, obediência, lealdade , fidelidade , sentimento de pertencimento). Geralmente é feito de forma coletiva e unânime em eventos públicos. Especialmente nas escolas públicas, o juramento de fidelidade geralmente faz parte do ritual matinal comum. A nível pessoal não há obrigação de participar. [1]
História [ editar | editar fonte ]
The Pledge of Allegiance foi publicado pela primeira vez pelo socialista cristão Francis Bellamy na revista Youth's Companion em Boston , Massachusetts , em 1892 para comemorar o 400º aniversário da descoberta da América. Diz-se que James B. Upham, sócio júnior e editor do The Youth's Companion , inventou o Pledge . [2] De acordo com a autora Margarette S. Miller, Bellamy teve a saudação de Bellamyinventado, que não deve ser solicitado pelas crianças em idade escolar que levantam a bandeira. Como originalmente redigido, o juramento dizia "minha bandeira" (em vez de "a bandeira dos Estados Unidos"). Esta mudança na redação foi feita em 1923.
Este gesto, que era comparável à saudação romana ou saudação a Hitler , foi praticado nos EUA e abolido em 1942 após a entrada dos EUA na Segunda Guerra Mundial para se distinguir do fascismo . [3]
Mais tarde, ele recebeu o reconhecimento oficial em uma lei aprovada pelo Congresso em 22 de junho de 1942 .
Enquanto o juramento está sendo feito, os jurados devem permanecer de acordo com a lei da bandeira . Muitos xingadores fazem isso com a mão direita no coração, mas, no mínimo, espera-se que coloquem as mãos atrás do corpo, nas costas, como sinal de respeito. Mais uma vez, embora a lei da bandeira seja a lei aplicável, uma punição por não comparecer à cerimônia violaria, como já foi afirmado várias vezes, a Constituição Americana ( Primeira Emenda ).
Redação [ editar | editar fonte ]
"Prometo fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos."
"Juro fidelidade à bandeira dos Estados Unidos da América e à república que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos." [4] [5]
Itens [ Editar | editar fonte ]
Sob Deus [ editar | editar fonte ]
A frase sob Deus foi adicionada quando a lei foi aprovada no Congresso dos EUA em 14 de junho de 1954 sob Dwight David Eisenhower . Em 2002, a frase foi declarada inconstitucional em um julgamento do Nono Tribunal de Apelações , que tem jurisdição sobre o oeste dos Estados Unidos, por favorecer o monoteísmo. A propagação de uma certa fé, por outro lado, não é assunto do Estado. Michael Newdow processou e trouxe o caso como Elk Grove Unified School District v. Newdow perante a Suprema Corte dos Estados Unidos, que revogou a decisão do Tribunal de Apelações em 2004 por motivos formais. Em 2010, a fórmula do juramento foi declarada constitucional em um novo procedimento. O tribunal referiu-se a um julgamento anterior, que tratava do lema In God We Trust . [6] O tribunal novamente disse que o uso do nome de Deus era apenas deísmo cerimonial ( deísmo cerimonial ) e rejeitou o processo. [7]
Outros [ Editar | editar fonte ]
- A frase "One Nation under God" deu nome a um álbum de BE Taylor e a um documentário de Will Bakkes.
- A mesma frase é usada na música American Jesus do álbum Bad Religion Recipe for Hate . [8º]
- A frase " ...And Justice for All " é o título de um longa-metragem de Norman Jewison .
- A frase " ...And Justice for All " é o título de um álbum do Metallica .
- A frase "And Justice for All" é o título de um documentário de Michael Moore .
- Promessas semelhantes de fidelidade existem nas Filipinas e na Coreia do Sul. [9]
Veja também [ Editar | editar fonte ]
Links da Web [ Editar | editar fonte ]
Itemizações [ Editar | editar fonte ]
- ↑ Juízes proíbem juramento de fidelidade das escolas, citando 'Sob Deus' . nytimes.com, 27 de junho de 2002.
- ↑ Margarette S. Miller, Vinte e Três Palavras: Uma Biografia de Francis Bellamy: Autor do Juramento de Fidelidade . Prêmio Natl Bellamy, 1976, ISBN 978-0-686-15626-0 .
- ↑ História dos EUA
- ↑ Cópia arquivada ( Memento de 14 de outubro de 2012 no Internet Archive )
- ↑ tradução oficial para o alemão: usa.usembassy.de
- ↑ Lauren Markoe: Ateus perdem última batalha para remover 'In God We Trust' da moeda dos EUA . Em: huffingtonpost.com . Serviço de Notícias de Religião . 29 de maio de 2014. Recuperado em 9 de outubro de 2014.
- ↑ Lynch v. Donnelly, 465 US 668 (1984) Suprema Corte dos EUA
- ↑ Jesus americano. Receita para o ódio, má religião. In: epitáfio. com. Epitaph Records , 2013, recuperado em 8 de novembro de 2018 (inglês).
- ↑ chanrobles.com